Эрих Мария Ремарк Во весь экран Три товарища (1936)

Приостановить аудио

И та, кто носит его, тоже должна быть совсем особенной.

Никогда мне не понять ее, никогда.

Я подал ей платье.

Она притянула мою голову и поцеловала меня.

Потом я проводил ее домой.

Мы шли рядом в серебристом свете утра и почти не разговаривали.

По мостовой прогромыхал молочный фургон. Появились разносчики газет.

На тротуаре сидел старик и спал, прислонившись к стене дома.

Его подбородок дергался, – казалось, вот-вот он отвалится.

Рассыльные развозили на велосипедах корзины с булочками.

На улице запахло свежим теплым хлебом.

Высоко в синем небе гудел самолет. – Сегодня? – спросил я Пат, когда мы дошли до ее парадного.

Она улыбнулась.

– В семь? – спросил я.

Она совсем не выглядела усталой, а была свежа, как после долгого сна.

Она поцеловала меня на прощанье.

Я стоял перед домом, пока в ее комнате не зажегся свет.

Потом я пошел обратно.

По пути я вспомнил все, что надо было ей сказать, – много прекрасных слов.

Я брел по улицам и думал, как много я мог бы сказать и сделать, будь я другим.

Потом я направился на рынок.

Сюда уже съехались фургоны с овощами, мясом и цветами.

Я знал, что здесь можно купить цветы втрое дешевле, чем в магазине.

На все деньги, оставшиеся у меня, я накупил тюльпанов.

В их чашечках блестели капли росы.

Цветы были свежи и великолепны.

Продавщица набрала целую охапку и обещала отослать все Пат к одиннадцати часам.

Договариваясь со мной, она рассмеялась и добавила к букету пучок фиалок.

– Ваша дама будет наслаждаться ими по крайней мере две недели, – сказала она. – Только пусть кладет время от времени таблетку пирамидона в воду.

Я кивнул и расплатился.

Потом я медленно пошел домой.

X

В мастерской стоял отремонтированный форд. Новых заказов не было.

Следовало что-то предпринять.

Кестер и я отправились на аукцион. Мы хотели купить такси, которое продавалось с молотка.

Такси можно всегда неплохо перепродать.

Мы проехали в северную часть города. Под аукцион был отведен флигель во дворе.

Кроме такси, здесь продавалась целая куча других вещей: кровати, шаткие столы, позолоченная клетка с попугаем, выкрикивавшим

«Привет, миленький!», большие старинные часы, книги, шкафы, поношенный фрак, кухонные табуретки, посуда – все убожество искромсанного и гибнущего бытия.

Мы пришли слишком рано, распорядителя аукциона еще не было.

Побродив между выставленными вещами, я начал листать зачитанные дешевые издания греческих и римских классиков с множеством карандашных пометок на полях.

Замусоленные, потрепанные страницы. Это уже не были стихи Горация или песни Анакреона, а беспомощный крик нужды и отчаяния чьей-то разбитой жизни.

Эти книги, вероятно, были единственным утешением для их владельца, он хранил их до последней возможности, и уж если их пришлось принести сюда, на аукцион, – значит, все было кончено.

Кестер посмотрел на меня через плечо:

– Грустно все это, правда?

Я кивнул и показал на другие вещи: – Да, Отто.

Не от хорошей жизни люди принесли сюда табуретки и шкафы.

Мы подошли к такси, стоявшему в углу двора.

Несмотря на облупившуюся лакировку, машина была чистой.

Коренастый мужчина с длинными большими руками стоял неподалеку и тупо разглядывал нас.