Агата Кристи Во весь экран Труп в библиотеке (1942)

Приостановить аудио

Теперь полковник очнулся окончательно.

Голос его звучал успокаивающе:

– Полно, милая.

Во всем виноват полицейский роман, который ты читаешь на ночь. «Тайна сломанной спички», не так ли?

Что-нибудь вроде: «Лорд Эдкбастен обнаружил труп прекрасной блондинки на ковре своей библиотеки…» В романах трупы всегда оказываются в библиотеках.

В нормальной жизни я об этом не слыхал.

– А вот теперь, возможно, увидишь воочию.

Вставай и пойди туда.

– Не подумаю, Долли. Твой кошмар переплелся с действительностью, так случается.

– Да вовсе мне снилось не то.

Я была на выставке цветов, а пасторша прогуливалась в пляжном костюме… ну, что-то вроде этого, во всяком случае.

Миссис Бантри раздраженно поднялась и отодвинула штору.

Комнату залил яркий свет осеннего солнечного утра.

– Ну клянусь, что это не сон.

Хватит, Артур. Вставай и спустись вниз, разузнай все.

– По-твоему, я должен спуститься и спросить, лежит ли в библиотеке труп?

Да меня все слуги посчитают рехнувшимся!

– Ни о чем не спрашивай.

Если труп в самом деле… А вдруг окажется, что Мэри все-таки сошла с ума? Или у нее обнаружатся галлюцинации? Если труп лежит, ты об этом узнаешь.

Так что спустись, и все.

Полковник с ворчаньем натянул халат.

Пройдя коридор, он спустился по лестнице.

Внизу столпилась прислуга, женщины плакали.

Дворецкий, сохраняя достоинство, выступил вперед:

– Большое облегчение видеть вас, сэр!

Я приказал ничего не трогать до вашего прихода.

Следует ли мне теперь звонить в полицию?

– По какому поводу?

Дворецкий укоризненно взглянул на Мэри, которая всхлипывала на плече у кухарки.

– Я был уверен, что Мэри сообщила вам, сэр.

Она мне так сказала.

Мэри пролепетала:

– Ах, я сама не помню, что говорила!

Я так разволновалась, ноги дрожат до сих пор.

Удивляюсь, как я не упала в обморок!

Я же первая увидела это там… – Она вновь припала к миссис Билз, которая успокаивала ее:

– Ну, полно, крошка, полно.

– Конечно, Мэри потрясена, сэр, – пояснил дворецкий. – Именно она сделала ужасное открытие.

Войдя, как обычно, в библиотеку, чтобы раздвинуть гардины, она прямо-таки наступила на труп!

– Вы хотите сказать, что у меня в библиотеке труп?.. У меня в библиотеке?!

Дворецкий беспомощно кашлянул:

– Может быть, вы взглянете сами, сэр?

Глава 2

– Алло, полицейский участок слушает.

Кто говорит? – Констебль Пэлк одной рукой застегивал пуговицу у ворота, а другой держал трубку. – А, это замок Госсингтон?

Доброе утро, сэр! – Голос полицейского утратил официальность.

Он узнал полковника Бантри, главного судью округа и ревностного покровителя всех местных видов спорта. – Чем могу быть полезен, сэр?

Простите, не расслышал.

Вы сказали, труп?

Очень хорошо.