Агата Кристи Во весь экран Труп в библиотеке (1942)

Приостановить аудио

Харпер медленно произнес:

– Но у него алиби.

До полуночи его постоянно видели в танцевальном зале с разными партнершами.

Нет, его никак не притянешь к делу.

– Единственный кандидат – Джордж Бартлетт, – решительно сказал Харпер. – Необходимо отыскать ему повод для преступления!

– Вы разузнали его прошлое?

– Да, сэр.

Единственный сын, баловень матери.

Унаследовал от нее большое состояние, теперь вовсю транжирит его.

Характер слабый.

Злодейского в нем мало, признаться.

– Может, он психически неуравновешен? – с надеждой спросил Мэлчетт.

Харпер ответил тоже вопросом:

– А вам не приходило в голову, сэр, что таково объяснение всей этой истории?

– Убийца-маньяк?

– Вот именно, сэр.

– Конечно, это вывело бы нас из всех затруднений.

– Не вижу в этом ничего хорошего, – вздохнул Харпер.

– Но почему?

– Слишком банально.

– Гм… пожалуй.

Тогда остается тот же вопрос, что и в начале следствия: куда нам двигаться?

– Некуда, сэр, – меланхолически ответил начальник полиции.

Глава 26

Конвей Джефферсон пошевелился во сне и вытянул поверх одеяла мускулистые, крепкие руки. После катастрофы они словно получили добавочную силу.

Не открывая глаз, он улыбнулся.

После продолжительного сна он всегда просыпался с приливом сил и в отличном настроении.

Новый день?

Через мгновение он уже нажимал кнопку звонка, вмонтированного в изголовье кровати.

И вдруг все вспомнил.

Эдуард входил в спальню, когда с губ его хозяина сорвался сдавленный стон.

– Не больны ли вы, сэр?

Конвей сдержанно отозвался:

– Нет, Эдуард.

Входите. Откройте окно!

Яркий утренний свет заполнил спальню.

Конвей Джефферсон мрачно погрузился в размышления.

Перед его мысленным взором мелькнуло маловыразительное для всех личико танцовщицы.

Ему оно представлялось иным: накануне вечером он назвал Руби «простосердечным, наивным ребенком».

А теперь?..

Огромная усталость охватила Конвея.

Он закрыл глаза и прошептал:

«Маргарет!»

Это было имя его покойной жены.

Глава 27

Миссис Бантри и Аделаида Джефферсон сидели на террасе. – Мне очень понравилась ваша приятельница, – сказала Аделаида. – Но, видимо, она не слишком высокого мнения о человеческом роде?

– В этом вы правы, милая Адди.

– Когда приходится долго наблюдать расточаемую без толку доброту, тоже приходишь к подобному выводу. – И пояснила, уловив изумленный взгляд миссис Бантри: – Я имею в виду, когда возносят на пьедестал существо ничтожное, совершенно этого не заслуживающее.

– Вы намекаете на Руби Кин?

– Да.