Агата Кристи Во весь экран Труп в библиотеке (1942)

Приостановить аудио

Да и Руби не заглядывала далеко вперед.

Она просто плыла по течению и воспользовалась внезапным поворотом событий.

– Эта история с удочерением поразила всех.

Особенно Адди и Марка Гэскелла.

Старая дама улыбнулась:

– Ну, у Марка иные заботы.

Этот порывистый молодой человек с дерзким и мечтательным взглядом не из тех, кто проводит жизнь в одиночестве, как бы он ни любил покойную жену.

И Марк, и Адди с нетерпением грызут удила в упряжке старого Джефферсона, хотя он пытается навязать им верность умершим. – Мисс Марпл добавила с простонародной откровенностью: – А мужика и вовсе не удержать.

Глава 29

В ту самую минуту Марк Гэскелл в разговоре с сэром Генри Клиттерингом блистательно подтверждал догадку деревенской домоседки.

Он сказал напрямик с очаровательным цинизмом:

– Наконец-то до меня дошло, что в глазах полиции я являюсь преступником номер один!

Уже совали нос в мои финансовые дела; я ведь, знаете, нищий или почти нищий.

Если наш милый старина Джефф даст дуба месяца через два, как предполагают эскулапы, и мы с Адди разделим его кубышку, тогда все уладится.

Я прямо-таки скован по рукам и ногам долгами, и мое положение может лопнуть с треском.

Но если я смогу малость потянуть, то не только удержусь на поверхности, но и хорошо подзаработаю.

Сэр Генри бросил с упреком:

– Не слишком ли вы азартный игрок, Марк?

– А я всегда им был!

Мой девиз: или пан, или пропал.

И я в восторге, что кто-то придушил эту бедняжку.

Не я, я-то не убийца.

На убийство ближнего у меня рука не поднимается.

Но ведь полиция не поверит мне на слово?

Видимо, следует ждать допроса с пристрастием.

Повод к преступлению криминалисты уже пронюхали. А к угрызениям совести, по их мнению, я не способен.

Даже удивительно, что меня еще не упрятали в каталажку!

Уж больно выразительно поглядывает на меня здешний начальник полиции.

– У вас надежное алиби.

– Алиби пустяки!

Как раз у невиновных его и не бывает.

Стоит лишь чуть передвинуть время убийства. Если трое врачей заявят, что ее прикончили в полночь, то шестеро других станут с пеной у рта клясться, что это произошло на рассвете. Вот и лопнет мое прекрасное алиби!

– У вас хватает легкомыслия подтрунивать над этим?

– Шутки дурного тона, хотите вы сказать? – невесело усмехаясь, уточнил Марк. – Так вот вам правда: я в панике.

А что касается старого Джеффа, то ему лучше сейчас перенести смерть Руби, чем впоследствии раскусить эту маленькую плутовку.

– На что вы намекаете?

Марк хитровато подмигнул:

– А куда она улизнула ночью?

Держу пари, на свидание с любовником.

Джефф не вынес бы такого разочарования.

Узнать, что она смеется за его спиной, что она вовсе не беззащитная невинная девочка… н-да, мой тесть – большой оригинал.

Он прекрасно владеет собой, но уж если сорвется – берегись!

Сэр Генри с внезапным любопытством посмотрел на него:

– Так вы что, любите своего тестя?

– Представьте, очень даже. Хотя, конечно, и разобижен на него. Сейчас объясню.

Конвей Джефферсон обожает всеми нами распоряжаться и всех подавлять.

Поневоле приходится плясать под дудку милейшего деспота! – Марк помолчал и сказал совершенно серьезно: – Я любил свою жену.

Ни одна другая женщина не пробудит больше подобных чувств.

Розамунда была для меня как смеющийся цветок под солнцем… Когда она погибла, я чувствовал себя боксером, которого безжалостно нокаутировали.

Но… судья слишком уж долго отсчитывает секунды!