Агата Кристи Во весь экран Убийство Роджера Экройда (1926)

Приостановить аудио

— О нет, доктор Шеппард, только что пробило половину восьмого.

Она остановилась и прибавила.

— Я… я не знала, что вас ждут сегодня к обеду.

Мистер Экройд меня не предупредил.

Мне показалось, что мой приход был ей почему-то неприятен.

— Как ваше колено? — осведомился я.

— Спасибо. Без изменений.

Я должна идти.

Мистер Экройд сейчас спустится… Я… я зашла сюда проверить цветы в вазах.

Она поспешно вышла.

Я подошел к окну, удивляясь, зачем ей понадобилось объяснять свое присутствие в этой комнате.

Тут я заметил то, что мог бы вспомнить и раньше: окна в гостиной не поднимались, а отворялись на террасу.

Следовательно, звук, который я услышал, не был стуком опущенной рамы.

Без определенной цели, а больше, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей, я старался отгадать, что это был за звук.

Треск углей в камине?

Нет, непохоже.

Резко задвинутый ящик бюро?

Нет, не то.

И тут мой взгляд упал на столик со стеклянной крышкой: если не ошибаюсь, это называется витриной.

Я подошел к столику и стал рассматривать, что там лежало.

Я увидел несколько серебряных предметов, детский башмачок Карла Первого, китайские статуэтки из нефрита и разнообразные африканские диковинки.

Мне захотелось поближе рассмотреть одну из нефритовых фигурок, я поднял крышку.

Она выскользнула у меня из пальцев и упала.

Я узнал стук, который услышал раньше.

Чтобы убедиться в этом, я несколько раз поднял и опустил крышку.

Потом опять открыл витрину и стал рассматривать безделушки.

Когда Флора Экройд вошла в комнату, я все еще стоял, наклонясь над столиком.

Многие недолюбливают Флору, но все ею восхищаются.

Со своими друзьями она очаровательна.

У нее светло-золотистые скандинавские волосы, глаза синие-синие, как воды норвежского фиорда, ослепительно белая кожа с нежным румянцем, стройная мальчишеская фигура, прямые плечи и узкие бедра.

Усталому медику приятно встречаться с таким воплощением здоровья.

Безыскусственная английская девушка. А мое мнение хотя оно и старомодно, что найти что-нибудь лучше — трудно.

Флора присоединилась ко мне и немедленно выразила еретические сомнения в подлинности башмачка.

— К тому же, по-моему, — продолжала она, — крайне глупо ценить вещи за то, что они кому-то принадлежали.

Вот перо, которым Джордж Элиот написала «Мельницу на Флоссе», ведь это просто перо.

Если вам так интересна Джордж Элиот, не лучше ли купить дешевое издание «Мельницы на Флоссе» и перечитать эту книгу?

— А вы, мисс Флора, наверное, не читаете подобного старья?

— Ошибаетесь, доктор.

Я люблю «Мельницу на Флоссе». Приятно было услышать это: меня просто пугает, что читают современные девушки, да еще делают вид, будто получают удовольствие.

— Вы не поздравляете меня, доктор? — продолжала Флора. 

— Или вы не слышали? 

— Она показала на свою левую руку.

На среднем пальце блестело изящное кольцо с жемчужиной.

— Я выхожу замуж за Ральфа.

Дядя очень доволен — я остаюсь в семье!

Я взял ее за обе руки.

— Моя дорогая, — сказал я, — надеюсь, вы будете счастливы.

— Мы помолвлены уже месяц, — спокойно продолжала Флора, — но объявлено это было только вчера.

Дядя собирается отдать нам Кросс-Стоун, и мы будем там пытаться вести хозяйство.

Но на деле, конечно, всю зиму будем охотиться, сезон проводить в Лондоне, а летом — путешествовать на яхте.