Агата Кристи Во весь экран Убийство Роджера Экройда (1926)

Приостановить аудио

— Мне почти нечего добавить.

Я ушел из беседки примерно без четверти десять и ходил по дороге, стараясь собраться с мыслями и решить, что мне делать.

Я понимаю, что у меня нет алиби, но клянусь вам: я не подходил к кабинету и не видел отчима ни живым, ни мертвым.

Мне бы хотелось, чтобы вы мне поверили.

— Нет алиби? — пробормотал Реймонд. 

— Скверно.

Я, конечно, вам верю, но… все же это скверно.

— Почему же? Это крайне упрощает дело, — весело сказал Пуаро (Мы все с недоумением уставились на него.) Вы меня понимаете?

Нет?

Так вот: чтобы спасти капитана Пейтена, настоящий убийца должен признаться.

Он посмотрел на нас с сияющей улыбкой.

— О, да, да, я говорю серьезно.

Вы заметили, я не пригласил инспектора Рэглана.

На это была причина: я не хотел открывать ему того, что известно мне. Во всяком случае, сегодня. 

— Его голос, манера говорить внезапно изменились, в них прозвучала угроза.

— Я, говорящий с вами, знаю, что убийца мистера Экройда здесь, в этой комнате.

Я говорю с убийцей.

Утром инспектор Рэглан узнает правду.

Вы понимаете?

Наступила напряженная тишина.

Ее нарушила служанка, — она принесла ему телеграмму.

Пуаро ее вскрыл.

И тут вдруг громко и резко прозвучал голос майора Блента:

— Вы говорите, что убийца среди нас.

А вы знаете кто?

Пуаро прочел телеграмму.

Смял ее в руке.

— Теперь знаю точно. 

— Он постучал пальцем по листку бумаги.

— Что это? — спросил Реймонд.

— Радиограмма с парохода, идущего в Соединенные Штаты.

Пуаро поднялся, сделал общий поклон.

— Месье и мадам, мое совещание окончено.

Помните, утром инспектор Рэглан узнает правду.

25.

 Вся правда

Пуаро жестом задержал меня.

Я покорно подошел к камину и задумался, машинально шевеля поленья носком башмака.

Я был в полном недоумении.

Впервые я совсем не понимал, куда клонит Пуаро, я даже подумал было, что он разыграл комедию, дабы блеснуть своими талантами, однако тут же отбросил эту мысль: в его словах была неподдельная угроза, глубокая убежденность.

Но мне все еще казалось, что он идет по ложному следу.

Когда последний из гостей ушел, Пуаро подошел к камину.

— Ну, мой друг, — сказал он спокойно, — а вы что скажете?

— Не знаю, что и думать, — сказал я откровенно. 

— В чем смысл всего этого?

Зачем ждать до утра, а не пойти к Рэглану сразу? Зачем понадобилось вам предупреждать преступника?

Пуаро сел.

Минуты две молча курил.

Потом сказал: — Подумайте, используйте свои серые клеточки.

Я никогда не действую без причины.