Агата Кристи Во весь экран Убийство Роджера Экройда (1926)

Приостановить аудио

Нас провели в чистенькую гостиную, и минуты две спустя появился мой вчерашний знакомец.

— Господин доктор! — сказал он, улыбаясь.

— Мадемуазель!

Он поклонился Флоре.

— Возможно… — начал я, — вы слышали о вчерашней трагедии.

— О да. Ужасно!  — Улыбка сбежала с его лица.

Позвольте мне выразить вам мое сочувствие, мадемуазель.

Чем могу служить?

— Мисс Экройд хочет, чтобы вы… чтобы вы…

— Нашли убийцу, — сказала Флора твердым голосом.

— Понимаю, — ответил Пуаро.

— Но ведь это сделает полиция.

— Они могут ошибиться, — сказала Флора.

— По-моему, они на не правильном пути.

О, месье Пуаро, помогите нам!

Если… если дело в деньгах… Пуаро жестом прервал ее:

— О нет, умоляю, мадемуазель!

Я не хочу сказать, что деньги меня не интересуют.

Я всегда их ценил и ценю.

Но вы должны понять одно, мадемуазель.

Если я возьмусь за это дело, я дойду до конца.

Хорошая собака не бросает следа, учтите!

И в конце концов, вы можете пожалеть, что не положились на местную полицию.

— Мне нужна правда.  — Флора посмотрела ему в глаза.

— Вся правда?

— Вся правда.

— Тогда я согласен.

И надеюсь, что вы не пожалеете об этих словах.

Что ж, расскажите мне все обстоятельства.

— Пусть лучше доктор Шеппард расскажет, — сказала Флора. 

— Он знает больше меня.

Мне пришлось пересказать все изложенное выше.

Пуаро слушал, изредка задавал вопросы и упорно смотрел в потолок.

Я закончил уходом инспектора из «Папоротников».

— А теперь, — сказала Флора, — расскажите ему все о Ральфе.

Я заколебался, но подчинился ее повелительному взгляду.

— Вы зашли в эту гостиницу, в эти «Три кабана», возвращаясь домой? — спросил Пуаро, когда я окончил. 

— Почему же?

Я помолчал, взвешивая ответ.

— Я решил, что следует сообщить Ральфу о смерти отчима.

По пути домой я сообразил, что в «Папоротниках» никто, пожалуй, кроме мистера Экройда, не знал, что Ральф приехал из Лондона.

— Так.

И вы пошли туда только поэтому?

— Только поэтому, — сказал я сухо.

— А не для того, чтобы — как бы это сказать? — успокоиться по поводу этого молодого человека?

— Успокоиться?

— Я думаю, месье, что вы понимаете мою мысль, хотя делаете вид, будто она вам неясна.

Ведь вам было бы очень приятно узнать, что весь вечер капитан Пейтен не покидал гостиницы?

— Вовсе нет, — сказал я резко. 

— В вас нет ко мне того доверия, как у мисс Флоры, но дело не в этом.