Агата Кристи Во весь экран Убийство Роджера Экройда (1926)

Приостановить аудио

Его видели возле «Папоротников» около половины десятого.

С тех пор его никто не видел.

Серьезные денежные затруднения, насколько нам известно.

Вот его ботинки, на них ребристые резиновые подошвы.

Таких ботинок у него было две пары.

Я захватил их, чтобы сравнить с отпечатками на подоконнике.

— Мы сейчас поедем туда, — сказал полковник Мелроз.

— Вы и месье Пуаро поедете с нами?

Последовав приглашению, мы все отправились в «Папоротники» на автомобиле полковника.

Инспектор торопился скорее добраться до окна и вылез у сторожки, откуда к террасе и окну кабинета ведет тропинка.

— Вы пойдете с инспектором, месье Пуаро, или прямо в кабинет? — спросил полковник.

Пуаро выбрал последнее.

Дверь открыл Паркер.

Казалось, он вполне оправился от своих вчерашних страхов.

Полковник Мелроз отпер дверь из холла в кабинет, и мы вошли.

— Здесь все, как было вчера. Только вынесено тело.

— А тело нашли где?

Как можно точнее я описал позу Экройда.

Кресло еще стояло перед камином.

Пуаро подошел и сел в него.

— Этот голубой конверт, о котором вы упоминали, где он был, когда вы уходили?

— Мистер Экройд положил его на маленький столик справа.

— Все остальное, кроме конверта, оставалось на месте?

— Насколько я могу судить — да.

— Полковник Мелроз, не будете ли вы так любезны сесть в это кресло?

Спасибо.

А вы, господин доктор, покажите мне, пожалуйста, точное положение кинжала.

Мы исполнили его просьбу, а он отошел к дверям.

— Значит, с порога рукоятка была хорошо видна.

И вы и Паркер заметили ее сразу?

— Да.

Пуаро направился к окну.

— Электрический свет в комнате был, следовательно, включен, когда вы нашли тело? — спросил он, не оборачиваясь.

Я подтвердил это и подошел к нему. Он посмотрел на следы.

— Узор на подошвах ботинок капитана Пейтена совпадает с этими отпечатками, — сказал он, отошел на середину комнаты и окинул все быстрым опытным взглядом.

— Вы наблюдательный человек, доктор Шеппард? — спросил он вдруг.

— Да, — сказал я удивленно, — то есть так мне кажется.

— Я вижу, что в камине горел огонь.

Когда вы взломали дверь кабинета, пламя угасло или горело ярко?

Я смущенно рассмеялся.

— Право, не заметил.

Может быть, мистер Реймонд или майор… — Надо действовать методично, — с улыбкой покачал головой Пуаро.

— Я был не прав, задав вам этот вопрос.

От вас не ускользнет ничего, когда речь идет о пациенте.

У мистера Реймонда я смогу узнать, не случилось ли чего с бумагами.

Чтобы узнать о камине, мне следует обратиться к тому, кто им занимается.

Вы разрешите?  — Он позвонил.

Через минуту появился Паркер.

— Кто-то звонил, сэр? — спросил он неуверенно.

— Входите, Паркер, — сказал полковник Мелроз.