Агата Кристи Во весь экран Убийство Роджера Экройда (1926)

Приостановить аудио

Кто его открыл?

Ясно, что это мог сделать только сам мистер Экройд по одной их двух причин: либо потому, что в комнате стало жарко — но раз огонь угасал, а вчера погода была холодной, эта причина отпадает, — либо потому, что он кого-то впустил в комнату этим путем.

А если это так, значит, он впустил лицо ему известное, поскольку раньше он настаивал на том, чтобы окно было заперто.

— Звучит очень просто, — сказал я.

— Все можно сделать простым, если аккуратно расположить факты.

Нас теперь интересует, кто был с ним в половине десятого.

Судя по всему — тот, кого он впустил через окно. И хотя мисс Флора видела мистера Экройда позже, не узнав, кто был этот посетитель, мы не раскроем тайны.

Окно могло остаться открытым после ее ухода, или посетитель мог вернуться.

А вот и полковник.

— Мы выяснили, доктор, откуда вам звонили тогда в десять пятнадцать вечера, — сказал возбужденно полковник.

— Из автомата на станции Кингз-Эббот, а в двадцать два часа двадцать три минуты отходит поезд на Ливерпуль.

8.

 Инспектор Рэглан исполнен уверенности

Мы переглянулись.

— Вы, конечно, наведете справки на станции? — спросил я.

— Естественно, но на результаты не надеемся.

Вы ведь знаете, какова наша станция.

Я знал: Кингз-Эббот — просто деревушка, но ее станция — важный железнодорожный узел.

Здесь останавливается большинство экспрессов, перецепляются вагоны, составы переводятся с одной ветки на другую.

Имеются три телефона-автомата.

В это время вечера один за другим подходят три местных поезда, чтобы их пассажиры могли пересесть на ливерпульский экспресс, который прибывает в 22.23.

Все кипит, и шансы на то, что кем-нибудь будет замечено, кто именно звонил из одной из трех телефонных будок или сел в вагон экспресса, весьма незначительны.

— Но к чему этот телефонный звонок вообще? — спросил полковник Мелроз.

— Бессмыслица какая-то, для чего?

— Нет, смысл в этом есть наверняка, — сказал Пуаро.

— Но какой же?

— Когда мы это узнаем, мы узнаем все очень любопытное и загадочное дело. 

— Пуаро произнес последние слова как-то особенно.

Я почувствовал, что он смотрит на это дело под особым углом зрения, но что он видел, я не знал.

Он прошел к окну и выглянул в сад.

— Вы говорите, доктор, что было девять часов, когда вы встретились с незнакомцем? — спросил он, не оборачиваясь.

— Да, — ответил я.

— Как раз били часы на колокольне.

— Сколько времени потребовалось бы ему, чтобы дойти до дома, до этого окна, например?

— Самое большое — пять минут.

Две-три минуты, если бы он пошел не по дороге, а по тропинке.

— Но для этого ему требовалось кое-что знать.

Это означало бы, что он бывал здесь прежде и знает обстановку.

— Верно, — согласился полковник Мелроз.

— Не могли бы мы выяснить, был ли у мистера Экройда на прошлой неделе кто-нибудь посторонний?

— Я думаю, на это может ответить Реймонд, — сказал я.

— Или Паркер, — добавил полковник Мелроз.

— Или они оба, — улыбаясь, заключил Пуаро.

Полковник пошел искать Реймонда, а я позвонил.

Мелроз вернулся с секретарем.

Джеффри Реймонд был свеж и весел, как всегда.

Он пришел в восторг, когда его познакомили с Пуаро.

— Вот уж не думал, что вы живете среди нас инкогнито, месье Пуаро.

Интересно посмотреть, как вы работаете… А это зачем?

Пуаро стоял слева от двери.