Агата Кристи Во весь экран Убийство Роджера Экройда (1926)

Приостановить аудио

Победа осталась за Каролиной.

— Но если ты все же увидишь месье Пуаро, — сказала она, когда я выходил, — может, заодно сообщишь ему о сапогах?

Это был очень меткий выстрел.

Мне страшно хотелось разрешить загадку сапог.

Когда старушка в бретонском чепце открывала мне дверь, я неожиданно для себя спросил, дома ли месье Пуаро.

Пуаро с явным удовольствием поспешил мне навстречу.

— Садитесь, мой добрый друг, — сказал он.

— Большое кресло?

Может быть, вот это — маленькое?

Не слишком ли жарко в комнате?

Жарко было невыносимо, но я воздержался от какого-либо замечания.

Окна была закрыты, камин пылал.

— Англичане помешаны на свежем воздухе, — объявил Пуаро.

— Свежий воздух неплох на улице, где ему надлежит быть.

Но зачем впускать его в дом?

Впрочем, оставим эти пустяки.

У вас что-то ко мне есть, да?

— Две вещи, — сказал я — Во-первых — это от моей сестры. 

— Я передал ему баночку с желе.

— Как любезно со стороны мадемуазель Каролины!

Она помнит свое обещание.

А второе?

— Некоторые сведения, — и я рассказал ему о моем разговоре с миссис Экройд.

Он слушал с интересом, но без особого энтузиазма.

— Это расчищает путь, — сказал он, — и подтверждает показания экономки.

Та, если вы помните, сказала, что крышка витрины была открыта и, проходя мимо, она закрыла ее.

— А ее утверждение, что она пошла в гостиную, чтобы поглядеть, в порядке ли цветы?

— О, мы ведь к этому никогда серьезно не относились, мой друг.

Это был явный предлог, придуманный второпях, чтобы объяснить ее присутствие там, хотя вряд ли бы оно удивило вас.

Я считал возможным объяснить ее волнение тем, что она открывала витрину, но теперь придется искать ему другое объяснение.

— Да, — сказал я, — С кем она встречалась и почему?

— Вы думаете, она выходила, чтобы встретиться с кем-нибудь?

Да, я тоже так думаю, — задумчиво сказал Пуаро.

— Между прочим, — помолчав, сказал я, — моя сестра просила передать вам, что сапоги Ральфа Пейтена были черными, а не коричневыми.

Говоря это, я внимательно наблюдал за ним и заметил, как мне показалось, промелькнувшую в его глазах досаду.

Но впечатление это было мимолетным.

— Она абсолютно уверена, что они не коричневые?

— Абсолютно.

— Так, — сказал Пуаро и вздохнул. 

— Очень жаль, — Он казался обескураженным, но ничего не объяснил и переменил тему разговора.

— Эта экономка, мисс Рассэл, она приходила к вам в пятницу утром. Не будет ли нескромностью спросить, о чем вы говорили, исключая, конечно, сугубо медицинские вопросы?

— Конечно, нет, — сказал я. 

— Когда профессиональная часть разговора была закончена, мы несколько минут потолковали о ядах, о том, насколько трудно или легко их обнаружить, и еще о наркомании и наркоманах.

— И конкретно о кокаине?

— Откуда вы знаете? — спросил я с некоторым удивлением.

Вместо ответа он достал из папки с газетами «Дейли бюджет» от пятницы 16 сентября и показал мне статью о тайной торговле кокаином.

Это была очень мрачная статья, бьющая на эффект.

— Вот что заставило ее думать о кокаине, — сказал он.

Я было попробовал расспросить его дальше, потому что мне не все было ясно, но в этот момент доложили о Джеффри Реймонде.

Он вошел, как всегда оживленный и любезный, и поздоровался с нами.