Агата Кристи Во весь экран Убийство Роджера Экройда (1926)

Приостановить аудио

— Чушь!

Может, он и влюблен в нее, но, поверь, девушка не влюбится в человека, который ей в отцы годится, если рядом красивый секретарь.

Может, она и поощряет майора, но пользуется им, как ширмой.

Девушки очень коварны.

Но одно ты запомни, Джеймс Шеппард, Флора Экройд равнодушна к Ральфу и никогда не была влюблена в него.

17.

 Паркер

На следующее утро до меня вдруг дошло, что под влиянием тинхо я был нескромен.

Правда, Пуаро не просил меня молчать о находке кольца.

Но, с другой стороны, насколько мне было известно, он сам об этом никому не говорил. А теперь уже новость, как пожар распространилась по всему поселку.

Я чувствовал себя очень неловко и ждал упреков Пуаро.

Похороны миссис Феррар и Роджера Экройда были назначены на одиннадцать утра.

Это была печальная торжественная церемония.

Все обитатели «Папоротников» присутствовали на ней.

По окончании церемонии Пуаро взял меня под руку и предложил проводить его до дома.

Его угрюмый вид напугал меня. Я подумал, что проявленная мною нескромность дошла о его ушей, но вскоре выяснилось, что мысли у него заняты совсем иным.

— Послушайте, — сказал он. 

— Мы должны действовать.

С вашей помощью я собираюсь допросить одного свидетеля и нагнать на него такого страху, что вся правда выйдет наружу.

— О ком вы говорите? — спросил я в крайнем удивлении.

— О Паркере!

Я вызвал его к себе домой к двенадцати часам.

— Вы думаете, что это он шантажировал миссис Феррар?

— Либо это, либо…

— Либо что? — спросил я после некоторой паузы.

— Мой друг, я скажу вам только одно: надеюсь, это был он.

Когда мы пришли, нам доложили, что Паркер уже ждет.

— Здравствуйте, Паркер, — любезно поздоровался Пуаро с дворецким, который почтительно встал при нашем появлении.

— Позвольте мне, сэр, — Паркер кинулся помочь ему снять пальто.

Пуаро одобрительно наблюдал, как он аккуратно складывает вещи на стул у двери.

— Благодарю вас, любезный Паркер, — сказал он.

— Садитесь.

Я буду говорить довольно долго.

Как вы полагаете, зачем я пригласил вас сегодня?

— Мне думается, сэр, — Паркер сел, почтительно наклонил голову и кашлянул, — что вы желаете задать мне несколько вопросов о покойном хозяине… в приватном, так сказать, порядке.

— Precisement, — просиял Пуаро. 

— Вы часто занимались шантажом?

— Сэр! 

— Дворецкий вскочил.

— К чему ломать комедию? — хладнокровно сказал Пуаро. 

— Не волнуйтесь так, изображая из себя безупречно честного человека.

— Сэр, я… никогда… никогда… не был…

— Так оскорблен! — подсказал Пуаро. 

— Но тогда, мой уважаемый Паркер, почему вы, как только услышали слово «шантаж», все время стремились подслушать, что говорилось в кабинете вашего покойного хозяина в тот вечер?

— Я… я не…

— У кого вы служили до мистера Экройда? — вдруг резко прервал его Пуаро.

— У кого служил?

— Да, кто был вашим хозяином да мистера Экройда?

— Майор Эллерби, сэр…

— Вот именно — майор Эллерби.