Я давно это подозревал.
Бедный старикашка! То-то он ушел от дел и поселился здесь.
Это у них в роду.
У него племянник тоже того.
— У Пуаро? — удивился я.
— Да.
Он вам не говорил?
Смирный вроде, но полный псих.
— А вам-то кто это сообщил?
— Да ваша сестра, доктор Шеппард, — усмехнулся инспектор.
Каролина неподражаема.
Она не успокоится, пока не выведает все о семье каждого.
К несчастью, я никогда не мог внушить ей, что, узнав что-либо, следует держать это при себе.
— Садитесь, инспектор, — сказал я, отворяя дверцу машины.
— Мы отправимся вместе к Пуаро и ознакомим нашего бельгийского друга с последними новостями.
Пуаро принял нас с обычной любезной улыбкой.
Он выслушал инспектора, изредка качая головой.
— Похоже, он чист, — угрюмо заключил инспектор.
— Человек не может одновременно и совершать убийство, и выпивать в баре за милю от своей жертвы.
— Вы его выпустите? — спросил Пуаро.
— Что же нам остается делать?
Мы не можем задержать его по обвинению в шантаже.
Ни одной, черт побери, улики!
— Инспектор с досадой бросил спичку в камин.
Пуаро поднял ее и положил в специально отведенную для этого коробочку.
Но сделал это машинально, чувствовалось, что мысли его далеко.
Потом сказал: — На вашем месте я бы пока не выпускал этого Кента.
— Но ведь он же непричастен к убийству. Так или нет?
— Вероятно так, но не наверняка.
— Но я только что сказал вам…
— Mais oui, mais oui, я слышал, — запротестовал Пуаро.
— Я не олух и не глух, слава богу.
Но вы подходите к этой проблеме не под тем… как это… углом.
— Я вас не понимаю, — растерянно сказал инспектор, — мы знаем, что Экройд был жив без четверти десять.
Согласны?
Пуаро внимательно поглядел на него улыбаясь:
— Я не согласен ни с чем, что не доказано.
— Но у нас есть доказательства — показания мисс Экройд.
— Какие? Что она ходила попрощаться с дядей?
Но я — я не всегда верю тому, что мне говорят девушки, пусть даже самые очаровательные.
— Но, черт возьми, Паркер видел, как она вышла оттуда.
— Нет! — неожиданно резко сказал Пуаро.
— Этого он как раз не видел.
Я убедился в этом, произведя небольшой опыт — помните, доктор?
— Паркер видел ее перед дверью. Она держала руку на ручке.
Он не видел, как она выходила из кабинета.
— Где же она еще могла быть?
— Может быть, на лестнице.
— Но лестница ведет только в спальню мистера Экройда.
— Именно.