Мы собрались в столовой и расселись вокруг стола, мистер Пуаро во главе, по правую руку от него доктор Лайднер, по левую доктор Райли.
Доктор Лайднер прокашлялся и заговорил в своей обычной манере, мягко и немного неуверенно:
Осмелюсь предположить, что все вы наслышаны о мосье Эркюле Пуаро.
Он проезжал через Хассани и любезно согласился прервать путешествие, чтобы помочь нам.
Разумеется, местная полиция и капитан Мейтленд делают все возможное, но.., но некоторые обстоятельства этого дела он замялся и бросил умоляющий взгляд на доктора Райли, словом, вероятно, возникнут некоторые затруднения.
В таком случае, как у вас говорят, один ум хорошо, а второй лучше, так? важно заметил смешной маленький человечек.
Представляете? Не может даже толком объясниться по-английски!
Надо его найти! Вы обязаны его найти! вдруг пронзительно взвизгнула миссис Меркадо.
Это ужасно! Неужели вы его упустите?!
Мистер Пуаро устремил на нее оценивающий взгляд.
Его?
Кого его, мадам? спросил он.
Убийцу!
Убийцу, конечно же!
Ах, убийцу, протянул Эркюль Пуаро таким тоном, будто эта сторона дела совсем его не занимала.
Мы все воззрились на него.
Он в задумчивости скользил взглядом по нашим лицам.
Думаю, не ошибусь, если скажу, что прежде никто из вас не был замешан в деле об убийстве?
По нашим рядам прошелестел дружный согласный шепоток.
Эркюль Пуаро улыбнулся.
И поэтому, разумеется, вы и отдаленно не догадываетесь, что это означает.
А означает это, что вас ждут неприятности!
Масса неприятностей!
Начать с того, что на вас падет подозрение.
Подозрение?! переспросила мисс Джонсон.
Мистер Пуаро посмотрел на нее задумчиво и, как мне показалось, одобрительно.
В его взгляде, я бы сказала, читалось: Похоже, эта мисс Джонсон весьма неглупа!
Да, мадемуазель, сказал он.
Вы не ослышались: именно подозрение.
Отбросив церемонии, могу с уверенностью заявить вам, что все вы находитесь под подозрением.
Повар, слуги, судомойка, мальчик, который моет горшки, ну и, конечно, все члены экспедиции.
Да как вы смеете?! снова взвизгнула миссис Меркадо, лицо ее перекосилось от злобы.
Как вы смеете такое говорить! Какая наглость!
Это недопустимо!
Доктор Лайднер, и вы спокойно слушаете, как этот человек.., этот человек
Успокойтесь, Мари, возьмите себя в руки, устало сказал доктор Лайднер.
Мистер Меркадо тоже вскочил с места.
Руки у него дрожали, глаза налились кровью.
Да! Это возмутительно! Это.., это оскорбление!
Нет-нет, перебил его мистер Пуаро.
Я далек от мысли оскорбить вас.
Просто я прошу всех вас здраво посмотреть на вещи.
В доме, где совершено убийство, на каждого в той или иной мере падает подозрение.
Скажите, есть ли у вас основания предполагать, что убийца постороннее лицо?
Разумеется, есть! выкрикнула миссис Меркадо.
Это же очевидно.
Почему Она осеклась, потом закончила уже спокойнее: Ничего иного и быть не может.
Вы, безусловно, правы, мадам, начал Пуаро, отвешивая ей поклон.
Просто я хочу объяснить вам, как следует подходить к делам подобного рода.
Вначале я должен удостовериться, что те, кто находится в этой комнате, невиновны.