В сторону музея?
К веранде?
Или открытым окнам?
Во двор.
С того места, где вы сидели, вам видно было, как мальчик моет горшки?
Ну да, если поднять глаза, но я была поглощена работой, и все мое внимание сосредоточивалось на ней.
А если бы кто-нибудь прошел мимо окна, выходящего во двор, вы бы заметили?
О да, почти уверена.
И что ж, никто не проходил?
Нет.
А если бы кто-то, скажем, шел от ворот, вы бы увидели?
Вероятно, да.., если бы только, как уже говорила, оторвалась от работы и взглянула в окно.
Вы заметили, когда мальчик, который мыл горшки, вышел за ворота?
Нет.
Десять минут, размышлял вслух Пуаро.
Эти роковые десять минут
На некоторое время в комнате воцарилось молчание.
Внезапно мисс Джонсон тряхнула головой и решительно сказала: Понимаете, мосье Пуаро, кажется, я невольно ввела вас в заблуждение.
Пожалуй что, с того места, где я сидела, невозможно было услышать крик миссис Лайднер.
Ведь ее спальню отделяет от гостиной музей. А окна у нее в комнате, насколько я поняла, были закрыты.
Как бы то ни было, не стоит огорчаться, мадемуазель, ласково успокоил ее Пуаро.
Не столь уж это существенно.
Да, конечно, я понимаю.
Однако для меня это существенно, потому что я чувствую, что могла бы, наверное, что-то сделать
Не мучьте себя, Энн, дорогая, сочувственно сказал доктор Лайднер.
Будьте благоразумны.
Уверен, вы слышали, как перекликаются в поле арабы.
Нежность, прозвучавшая в его голосе, заставила мисс Джонсон покраснеть.
Слезы навернулись ей на глаза.
Она отвернулась и, когда снова заговорила, голос ее звучал еще более хрипло, чем обыкновенно:
Вероятно, вы правы.
Всегда так: если случается несчастье, начинаешь воображать то, чего никогда и не было.
Пуаро снова заглянул в свою записную книжку.
Ну что ж, видимо, вам нечего больше добавить, мисс Джонсон.
Мистер Кэри!
Ричард Кэри заговорил медленно, бесстрастно, каким-то деревянным голосом:
Боюсь, ничего полезного сообщить вам не смогу.
В тот день я был на раскопках.
Там и узнал о случившемся.
Как по-вашему, не произошло ли чего-нибудь заслуживающего внимания в дни, непосредственно предшествовавшие трагедии?
Ничего такого не припоминаю.
Мистер Коулмен!
Меня здесь вообще не было, сказал мистер Коулмен тоном, в котором мелькнула неужели и впрямь? тень сожаления.
Вчера с утра я уехал в Хассани за деньгами для рабочих.
Когда вернулся, Эммет все мне рассказал, и я снова уехал за полицией и доктором Райли.
А до этого?
Видите ли, сэр, обстановка была довольно нервная. Впрочем, вы и сами уже знаете.
Загадочные явления в музее, а до этого стук в стекло, лицо за окном. Вы помните, сэр? воззвал он к доктору Лайднеру, который кивнул в знак согласия.
Думаю, убийство все-таки дело рук кого-то из местных.
Пуаро молча изучал его.