А мосье Пуаро? Есть ли у него жена или любовница, ведь, говорят, у иностранцев это в порядке вещей.
Правда, я с трудом могла себе представить мосье Пуаро в таком качестве уж очень он смешон.
Шейла Райли девица с характером, сказала мисс Джонсон.
Она молода, она неотесанна, но ей можно верить.
Полагаюсь на ваши слова, мадемуазель.
Кто-нибудь из членов экспедиции есть сейчас здесь? спросил Пуаро, вставая.
Мари Меркадо где-то здесь.
Мужчины все сегодня на раскопках.
Видно, им невмоготу сидеть дома.
Я их не осуждаю.
Если вы хотите пойти на раскопки
Она вышла на веранду и с улыбкой обратилась ко мне: Надеюсь, мисс Ледерен не откажется проводить вас?
О, конечно, мисс Джонсон, сказала я.
Вы ведь вернетесь позавтракать с нами, мосье Пуаро?
С большим удовольствием, мадемуазель.
Мисс Джонсон ушла в гостиную, где она работала с каталогами.
Миссис Меркадо на крыше, сказала я.
Не хотите ли вначале поговорить с ней?
Именно это я и собираюсь сделать.
Давайте поднимемся наверх.
Когда мы шли по лестнице, я сказала: Я сделала, как вы просили, мосье Пуаро.
Вы что, ничего не слышали?
Ни звука.
Во всяком случае, это снимет тяжесть с души мисс Джонсон, сказала я.
Ведь она все время мучится, что не попыталась помочь миссис Лайднер.
Миссис Меркадо сидела на парапете, опустив голову. Она так глубоко ушла в свои мысли, что не слышала, как мы подошли. Пуаро остановился рядом и пожелал ей доброго утра.
Она вздрогнула и подняла голову.
Она выглядит совсем больной, подумала я. Маленькое личико осунулось и сморщилось, под глазами легли черные круги.
Encore mа, сказал Пуаро.
Цель моего визита сегодня совсем особая.
И он начал такой же разговор, как и с мисс Джонсон, объяснив вначале, что ему необходимо воссоздать правдивый портрет миссис Лайднер.
Миссис Меркадо, однако, была далеко не столь искренней, как мисс Джонсон.
Она разразилась потоком похвал по адресу миссис Лайднер, которые, я уверена, совсем не отвечали ее истинным чувствам.
Милая наша, бесценная Луиза!
Ах, как трудно рассказать о ней тем, кто ее не знал.
Это было неземное создание, совершенно не похожее на других.
Вы ведь это почувствовали, я уверена, мисс Ледерен!
Конечно, страшно нервная, одержимая разными страхами, но ей можно было простить такие недостатки, которых не потерпели бы ни в ком другом.
А как мило она обходилась со всеми нами, правда, мисс Ледерен?
И какой робкой бывала иногда Она ведь не знала археологии и так старалась всему научиться.
Всегда расспрашивала моего мужа о химических реакциях, об обработке металлических предметов, помогала мисс Джонсон склеивать керамику.
О, мы все души в ней не чаяли!
Стало быть, все это ложь, мадам, что тут мне наговорили, мол, какая-то напряженность.., какая-то невыносимая обстановка.., а?
Миссис Меркадо широко открыла свои матовые темные глаза.
О! Кто мог наговорить вам такое?
Мисс Ледерен?
Доктор Лайднер?
Нет, я уверена, о н, бедняга, ничего не замечал.
И она метнула на меня уничтожающий взгляд.
Пуаро непринужденно улыбнулся.