Давайте пойдем туда.
Шли мы медленно солнце палило нещадно.
Мистера Меркадо, распоряжавшегося на основном участке, мы увидели внизу.
Он что-то говорил десятнику, старику с черепашьим лицом, одетому в твидовый пиджак поверх длинного полосатого халата.
Добраться до них было нелегко. К подножию вела только узкая тропа, по которой безостановочно спешили вверх и вниз мальчишки-рабочие с корзинами. Им и в голову не приходило посторониться. Казалось, они, словно кроты, ничего вокруг не видят.
Шедший впереди меня Пуаро вдруг бросил через плечо: А что, мистер Меркадо правша или левша?
Вопрос, прямо скажем, неожиданный.
Правша, подумав минуту, решительно сказала я.
Пуаро не снизошел до объяснения.
Он вновь пустился в путь, и я последовала за ним.
Мистер Меркадо, казалось, обрадовался нашему появлению.
Его длинное унылое лицо просветлело.
Мосье Пуаро прикинулся любителем археологии, к которой, уверена, был более чем равнодушен, но мистер Меркадо тотчас попался на удочку.
Он стал объяснять, что они уже вскрыли двенадцать уровней, на которых обнаружили признаки обитания человека.
Сейчас мы вошли в золотой век, в четвертое тысячелетие, с воодушевлением заявил он.
А я-то всегда думала, что золотой век это в будущем, после второго пришествия.
Мистер Меркадо обратил наше внимание на разные археологические находки. (Как дрожат у него руки, подумала я.
Может, у него малярия?) Он принялся объяснять, как от слоя к слою меняется вид гончарных изделий. Потом стал говорить о захоронениях. Один слой почти весь состоял из детских останков. Бедные создания! Телу усопшего, оказывается, придавали определенное положение при захоронении, о чем свидетельствуют кости скелета.
Мистер Меркадо нагнулся, чтобы поднять какой-то предмет, что-то вроде кремневого ножа, лежащий возле горшков, и вдруг с истошным воплем отскочил в сторону.
Потом испуганно обернулся, хлопая себя по руке, будто ища чего-то взглядом. Пуаро с недоуменным видом уставился на него.
Кто-то ужалил.., точно раскаленная игла вонзилась, пробормотал мистер Меркадо.
Пуаро мгновенно оживился.
Скорее, mon cher, давайте посмотрим.
Мисс Ледерен!
Я подошла ближе.
Пуаро схватил мистера Меркадо за руку и проворно засучил рукав его рубашки цвета хаки.
Вот тут, показал мистер Меркадо.
Чуть ниже плеча виднелась крошечная ранка, из которой сочилась кровь.
Странно, пробормотал Пуаро.
Он внимательно рассмотрел закатанный рукав.
Ничего не вижу.
Может быть, это муравей?
Надо смазать йодом, сказала я.
У меня всегда с собой йодистый карандаш. Я быстро вынула его и прижала к ранке.
Проделала я все это механически, ибо внимание мое было приковано к другому вся рука мистера Меркадо от запястья до локтя была усеяна точками.
Я хорошо знала, что это такое. Следы подкожных инъекций.
Мистер Меркадо опустил рукав и снова принялся объяснять.
Мистер Пуаро слушал, не пытаясь навести разговор на Лайднеров.
По существу, он так ни о чем и не спросил мистера Меркадо.
Вскоре мы простились с ним и стали взбираться вверх по тропинке.
Чистая работа? спросил Пуаро.
Вы о чем? удивилась я.
Мосье Пуаро вынул что-то из-за лацкана пиджака и с нежностью осмотрел.
К моему удивлению, это оказалась длинная острая штопальная игла с насаженным на нее маленьким сургучным шариком.
Мосье Пуаро! вскричала я. Так, значит, это сделали вы?
Я. Сыграл роль кусачего насекомого.
Чистая работа, вам не кажется?
Вы ведь ничего не заметили.
Это была сущая правда.
Я и впрямь не видела, как он это проделал.