Агата Кристи Во весь экран Убийство в Месопотамии (1936)

Приостановить аудио

Не дай Бог, если доктор или сиделка осмелятся сказать такому мнимому больному: Помилуйте, да ведь вы вполне здоровы!

Искреннее негодование ипохондрика при этом не знает границ.

Конечно, вполне возможно, миссис Лайднер принадлежит к больным именно такого типа.

Ее муж, естественно, первым поддался обману.

Уж мне-то хорошо известно, сколь доверчивы в таких случаях бывают мужья.

И тем не менее это никак не вязалось с тем, что я слышала ранее.

Хотя бы, например, вырвавшееся у доктора Лайднера слово безопасность.

Удивительно, до чего крепко оно засело у меня в голове.

Продолжая размышлять об этом, я спросила: А что, миссис Лайднер нервическая особа?

Может быть, ей страшно, что приходится жить в такой глуши, среди арабов?

А чего, собственно, ей страшиться?

Слава Богу, она там не одна. Их там десять человек!

Кроме того, у них охрана, ведь древние раритеты не оставишь без присмотра.

О нет, тут ей нечего бояться.., во всяком случае

Казалось, какая-то мысль неожиданно поразила ее, и она замолчала. Потом задумчиво заметила:

Как странно, что вы спросили об этом.

Почему?

Как-то на днях мы поехали туда с лейтенантом Джарвисом.

Было утро, и почти все ушли на раскопки.

Миссис Лайднер что-то писала и, видимо, не слышала, как мы подъехали.

Бой куда-то отлучился, и мы прошли прямо на веранду.

Наверное, она увидела на стене тень лейтенанта Джарвиса и как закричит!

Ну, потом извинилась, разумеется.

Подумала, что это кто-то чужой так она объяснила.

Странно это.

Ну, пусть даже чужой, отчего же так пугаться, не понимаю?

Я задумчиво кивнула.

Мисс Райли помолчала, потом вдруг снова раздраженно заговорила:

Не знаю, что с ними творится в этом году.

Все они будто не в своей тарелке.

Джонсон ходит мрачная, молчит, точно в рот воды набрала.

Дэвид, ну этот всегда такой, у него слово на вес золота.

Билл, конечно, тараторит не умолкая, но от его болтовни всем только еще хуже.

Кэри слоняется с таким видом, точно ждет, что вот-вот случится нечто непоправимое.

И все следят друг за другом, точно.., точно О, не знаю, только все это очень странно.

Поразительно, подумала я, что у таких не похожих друг на друга людей, как мисс Райли и майор Пеннимен, сложилось почти одинаковое впечатление о том, что происходит в Тель-Яримджахе.

Тут в комнату, точно шалый молодой пес, шумно ворвался мистер Коулмен.

Именно ворвался, по-другому не скажешь.

Для полного сходства ему не хватало только высунутого языка и виляющего хвоста.

Привет-привет, выпалил он.

Знаете, кто самый лучший на свете закупщик? Я!

Ну как, показали мисс Ледерен городские достопримечательности?

На мисс Ледерен они не произвели впечатления, отрезала мисс Райли.

И я ее понимаю, с готовностью подхватил мистер Коулмен.

Захолустный, обшарпанный городишко!

Разве вы не любитель восточной экзотики и древностей, Билл?

Не понимаю тогда, почему вы занялись археологией?

Я здесь ни при чем.

Во всем повинен мой опекун.

Сам он ученый сухарь, член ученого совета своего колледжа, книжный червь, сидит дома и глотает все книги подряд.