Агата Кристи Во весь экран Убийство в «Восточном экспрессе» (1934)

Приостановить аудио

Одета она была в облегающий черный костюм, белую английскую блузку; сдвинутая набок элегантная черная шляпка лишь чудом держалась на ее голове.

Она была красива экзотической, непривычной красотой – матово-бледная кожа, огромные карие глаза, иссиня-черные волосы.

Она курила сигарету в длиннющем мундштуке.

Ногти на выхоленных руках были кроваво-красного цвета.

Всего одно кольцо – большой изумруд, оправленный в платину, сверкал на ее пальце.

Ее поведение свидетельствовало о кокетливом характере.

– Elle est jolie et chie, – пробормотал Пуаро. – Муж и жена, я угадал?

Мсье Бук кивнул.

– Кажется, они из венгерского посольства, – сказал он. – Красивая пара!

Кроме Пуаро, только Маккуин и его хозяин мистер Рэтчетт еще не кончили обедать.

Последний сидел напротив Пуаро, и тот еще раз пригляделся к этому неприятному лицу, отметил обманчивое добродушие черт и злое выражение крошечных глазок.

Мсье Бук, очевидно, заметил, как переменилось лицо его друга.

– Это вы на хищника смотрите? – спросил он.

Пуаро кивнул.

Тут Пуаро принесли кофе, и мсье Бук встал.

Он приступил к обеду несколько раньше и поэтому давно с ним расправился.

– Я иду к себе, – сказал он. – Приходите сразу после обеда поболтать.

– С удовольствием.

Пуаро не спеша выпил кофе и заказал ликер.

Официант обходил столики – получал деньги по счету и складывал в коробочку.

По вагону-ресторану разносился жалобный голос пожилой американки:

– Дочь мне говорит:

«Приобрети книжку талонов на питание – и не будешь знать никаких забот».

Как бы не так – никаких забот!

А им, выходит, десять процентов чаевых надо давать да за минеральную воду платить – и вода еще какая-то подозрительная.

Ни эвианской минеральной, ни виши у них нет – как это понимать?

– Они должны… э-э… как это по-английски… должны давать местная вода, – объяснила дама с овечьим лицом.

– Да, а я все равно этого не пойму. – Американка с отвращением посмотрела на лежащую перед ней кучку мелочи. – Вы посмотрите, чего он мне надавал!

Это динары или нет?

Какой-то у них сомнительный вид.

Моя дочь говорит…

Мисс Дебенхэм отодвинула стул и, кивнув соседкам по столу, удалилась.

Полковник Арбэтнот поднялся и вышел вслед за ней.

За ним, собрав презренные динары, двинулась американка, а за ней дама с овечьим лицом.

Венгры ушли еще раньше, и теперь в ресторане остались только Пуаро, Рэтчетт и Маккуин.

Рэтчетт сказал что-то своему секретарю, после чего тот поднялся и пошел к выходу.

Рэтчетт тоже встал, но, вместо того чтобы последовать за Маккуином, неожиданно опустился на стул напротив Пуаро.

– У вас не найдется спичек? – спросил он.

Голос у него был тихий и немного гнусавый. – Моя фамилия Рэтчетт.

Пуаро слегка поклонился, полез в карман, вытащил коробок и вручил его собеседнику. Рэтчетт взял коробок, но прикуривать не стал.

– Если не ошибаюсь, – сказал он, – я имею честь говорить с мистером Эркюлем Пуаро.

Не так ли?

Пуаро снова поклонился:

– Совершенно верно, мсье.

Сыщик чувствовал, как сверлят его злобные глазки собеседника, – тот, казалось, оценивает его, прежде чем снова заговорить.

– У меня на родине, – сказал он наконец, – мы привыкли брать быка за рога.

Мсье Пуаро, я хочу предложить вам одну работу.

Пуаро приподнял брови:

– Я весьма сузил круг своих клиентов, мсье.

Теперь я берусь лишь за исключительные случаи.