Агата Кристи Во весь экран Убийство в «Восточном экспрессе» (1934)

Приостановить аудио

– И вы еще спрашиваете!

Сначала заносы и вынужденная остановка.

А теперь еще и это!..

Голос мсье Бука прервался, а у проводника спального вагона вырвался сдавленный вздох.

– Что – и это?

– А то, что в одном из купе лежит мертвый пассажир – его закололи.

В спокойном голосе мсье Бука сквозило отчаяние.

– Пассажир?

Какой пассажир?

– Американец.

Его звали… – Он заглянул в лежащие перед ним списки. – Рэтчетт… Я не ошибаюсь… Рэтчетт?

– Да, мсье, – сглотнул слюну проводник.

Пуаро взглянул на проводника – тот был белее мела.

– Разрешите проводнику сесть, – сказал Пуаро, – иначе он упадет в обморок.

Начальник поезда подвинулся; проводник тяжело опустился на сиденье и закрыл лицо руками.

– Брр! – Пуаро вздрогнул. – Это не шутки!

– Какие тут шутки!

Убийство уже само по себе бедствие первой величины.

А к тому же, учтите еще, что и обстоятельства его весьма необычны.

Мы застряли и можем простоять здесь несколько часов кряду.

Да что там часов – дней!

И еще одно обстоятельство: почти все страны направляют представителей местной полиции на поезда, проходящие по их территории, а в Югославии этого не делают.

Вы понимаете, как все осложняется?

– Еще бы, – сказал Пуаро.

– И это не все.

Доктор Константин – извините, я забыл вас представить: доктор Константин, мсье Пуаро. – Коротышка брюнет и Пуаро обменялись поклонами. – Доктор Константин считает, что смерть произошла около часу ночи.

– В подобных случаях трудно сказать точно, но, по-моему, можно со всей определенностью утверждать, что смерть произошла между полуночью и двумя часами.

– Когда мистера Рэтчетта в последний раз видели живым? – спросил Пуаро.

– Известно, что без двадцати час он был жив и разговаривал с проводником, – ответил мсье Бук.

– Это верно, – сказал Пуаро, – я сам слышал этот разговор.

И это последнее, что известно о Рэтчетте?

– Да.

Пуаро повернулся к доктору, и тот продолжал:

– Окно в купе мистера Рэтчетта было распахнуто настежь, очевидно, для того, чтобы у нас создалось впечатление, будто преступник ускользнул через него.

Но мне кажется, что окно открыли для отвода глаз.

Если бы преступник удрал через окно, на снегу остались бы следы, а их нет.

– Когда обнаружили труп? – спросил Пуаро.

– Мишель!

Проводник подскочил.

С его бледного лица не сходило испуганное выражение.

– Подробно расскажите этому господину, что произошло, – приказал мсье Бук.

– Лакей этого мистера Рэтчетта постучал сегодня утром к нему в дверь, – сбивчиво начал проводник. – Несколько раз.

Ответа не было.

А тут час назад из ресторана приходит официант узнать, будет ли мсье завтракать.

Понимаете, было уже одиннадцать часов.

Я открываю дверь к нему своим ключом.

Но дверь не открывается. Оказывается, она заперта еще и на цепочку.

Никто не откликается. И оттуда тянет холодом.

Окно распахнуто настежь, в него заносит снег.

Я подумал, что пассажира хватил удар.