– Все ясно, – сказал он.
– Вас здесь ничто не удивляет, ничто не кажется вам подозрительным?
– Нет. На мой взгляд, здесь все вполне ясно и четко.
Очевидно, преступление совершено в 1.15.
У нас есть такая улика, как часы, да и показания миссис Хаббард это подтверждают.
Я позволю себе высказать догадку.
Спроси вы меня, мой друг, я бы сказал, что убил Рэтчетта итальянец.
Он живет в Америке, более того, в Чикаго, потом, не забывайте, что нож – национальное оружие итальянцев, к тому же убийца не удовольствовался одним ударом.
– Это правда.
– В этом, и только в этом лежит разгадка тайны.
Я уверен, что он был из одной шайки с Рэтчеттом.
Кассетти – итальянская фамилия.
Очевидно, Рэтчетт его «заложил», как говорят в Америке.
Итальянец выследил его, засыпал угрожающими письмами, затем последовала зверская месть.
Все очень просто.
Пуаро в раздумье покачал головой.
– Боюсь, что все не так просто, – пробормотал он.
– Я уверен, что это было именно так, – сказал мсье Бук, которому его теория нравилась все больше и больше.
– А что вы скажете о показаниях слуги, которому зубная боль не давала спать, – он клянется, что итальянец не выходил из купе?
– В этом вся загвоздка.
В глазах Пуаро сверкнула насмешка.
– Да, это весьма неудачно.
У слуги мистера Рэтчетта болели зубы, и это опровергает вашу версию, зато помогает нашему другу итальянцу.
– Позже этому будет найдено объяснение, – сказал мсье Бук с завидной уверенностью.
Пуаро покачал головой.
– Нет-нет, тут все не так просто, – снова пробормотал он.
Глава 6
Показания русской княгини
– А теперь послушаем, что скажет об этой пуговице Пьер Мишель, – предложил Пуаро.
Позвали проводника.
В его глазах они прочли вопрос.
Мсье Бук откашлялся.
– Мишель, – сказал он, – вот пуговица от вашей тужурки.
Ее нашли в купе американской дамы.
Что вы на это скажете?
Проводник машинально провел рукой по пуговицам.
– У меня все пуговицы на месте, мсье.
Вы ошибаетесь.
– Очень странно.
– Не могу знать, мсье.
Проводник был явно удивлен, но не выглядел ни смущенным, ни виноватым.
Мсье Бук многозначительно сказал:
– Если учесть те обстоятельства, при которых эту пуговицу нашли, наверняка можно заключить, что ее потерял человек, находившийся прошлой ночью в тот момент, когда миссис Хаббард вам позвонила, в ее купе.
– Но там никого не было.
Даме, должно быть, померещилось.
– Нет, ей не померещилось, Мишель.
Убийца мистера Рэтчетта прошел через ее купе и обронил эту пуговицу.
Когда до Пьера Мишеля дошел смысл слов мсье Бука, он пришел в неописуемое волнение.
– Это неправда, мсье, неправда! – закричал он. – Вы обвиняете меня в убийстве?
Меня? Но я не виновен!