Агата Кристи Во весь экран Убийство в «Восточном экспрессе» (1934)

Приостановить аудио

Прямо на имени расползлось большое жирное пятно – очевидно, след пальцев неаккуратного чиновника.

– Дипломатический паспорт, – сказал мсье Бук. – Мы должны быть крайне осторожны, мой друг, и никоим образом их не обидеть.

Да и потом, что общего могут иметь с убийством такие люди?

– Не беспокойтесь, старина. Я буду сама тактичность.

Ведь это чистейшая формальность.

Он понизил голос – в вагон вошла госпожа Андрени.

Прелестная графиня явно робела.

– Вы хотели меня видеть, господа?

– Это чистейшая формальность, графиня. – Пуаро галантно встал навстречу даме и указал ей на место напротив. – Мы хотим спросить вас, может быть, вы видели или слышали прошлой ночью что-нибудь такое, что могло бы пролить свет на это убийство?

– Абсолютно ничего, мсье.

Я спала.

– Но неужели вы не слышали, какая суматоха поднялась в соседнем купе?

У американской дамы, вашей соседки, началась истерика, она чуть не оборвала звонок, вызывая проводника.

– Я ничего не слышала, мсье.

Видите ли, я приняла снотворное.

– Понимаю.

Не смею вас дольше задерживать. – Она поспешила подняться, но Пуаро остановил ее: – Одну минуточку, скажите мне, ваше имя, девичья фамилия, возраст и так далее записаны здесь правильно?

– Да, мсье.

– В таком случае соблаговолите подписать это заявление.

Быстрым изящным наклонным почерком она расписалась: Елена Андрени.

– Вы ездили с мужем в Америку, мадам?

– Нет, мсье. – Она улыбнулась и слегка покраснела. – Мы тогда еще не были женаты: мы обвенчались год назад.

– Вот как! Благодарю вас, мадам.

Кстати, скажите, пожалуйста, ваш муж курит?

Графиня – она уже собралась уйти – удивленно посмотрела на Пуаро:

– Да.

– Трубку?

– Нет.

Сигары и сигареты.

– Вот оно что!

Благодарю вас.

Графиня явно медлила, ее глаза – красивые, темные, миндалевидные, с длинными черными ресницами, оттенявшими матовую бледность щек, – следили за ним.

Губы ее, очень ярко накрашенные на иностранный манер, были слегка приоткрыты.

В красоте молодой графини было нечто необычайное, экзотическое.

– Почему вы меня об этом спросили?

– Мадам, – изящно взмахнул рукой Пуаро, – детективам приходится задавать всевозможные вопросы.

Вот, к примеру, один из них: не могли бы вы мне сказать, какого цвета ваш халат?

Графиня удивленно посмотрела на него.

– У меня халат из золотистого шифона. А это так важно? – засмеялась она.

– Очень важно, мадам.

– Скажите, вы действительно сыщик? – спросила графиня.

– Да, мадам, ваш покорный слуга – сыщик.

– А я думала, что, пока мы едем по Югославии, полицейских в поезде не будет. Они появятся только в Италии.

– Я не имею никакого отношения к югославской полиции, мадам.

Я сыщик международного класса.

– Вы служите Лиге Наций, мсье?

– Я служу миру, мадам. – Пуаро приосанился. – В основном я работаю в Лондоне, – продолжал он и спросил, переходя на английский: – Вы говорите по-английски?

– Отшень плохо! – У нее был прелестный акцент.

Пуаро снова поклонился:

– Не смею вас больше задерживать, мадам.