Джозеф Хеллер Во весь экран Поправка-22 | Уловка-22 (1961)

Приостановить аудио

В точности то же самое происходит с помидорчиками, которые я продал полковнику Кэткарту.

— Купил, — поправил его Йоссариан.

— Ведь вы же не продали их полковнику Кэткарту и подполковнику Корну, а купили эти помидоры у них.

— Нет, продал, — поправил Милоу Йоссариана.

— Я, выступая под вымышленной фамилией, выбросил помидоры на рынки Пьяносы, а полковник Кэткарт и подполковник Корн — тоже под вымышленными фамилиями — купили их у меня по четыре цента за штуку. Затем на следующий день они продали мне помидоры по пять центов за штуку, в результате они получили по центу с каждого помидора, я по три с половиной, и все остались довольны.

— Все, кроме синдиката. — усмехнувшись, заметил Йоссариан.

— Синдикат платит по пять центов за каждый помидор, а он, оказывается, стоит всего-навсего полцента.

Какая же тут выгода синдикату?

— То, что выгодно мне, то выгодно синдикату, — пояснил Милоу, — поскольку у каждого в нем свой пай.

А в результате сделки с помидорами синдикат заручился поддержкой полковника Кэткарта и подполковника Корна. Разве бы они иначе разрешили мне такие полеты?

Через пятнадцать минут мы сядем в Палермо, и вы увидите, какой мы сделаем бизнес. — Не в Палермо, а на Мальте, — поправил Йоссариан.

Ведь мы летим на Мальту, а не в Палермо.

— Нет, в Палермо, — ответил Милоу.

— Там меня ждет экспортер цикория. Я должен повидаться с ним на минутку и договориться об отправке в Берн грибов, которые, правда, уже немножко прихвачены плесенью. — Милоу, как вам это все удается? — изумился Йоссариан.

— Вы указываете в полетной карте один пункт, а сами отправляетесь в другой.

Неужели диспетчеры ни разу не подняли шума?

— Они же члены синдиката! — сказал Милоу.

— Они знают: что хорошо для синдиката, то хорошо для родины. На этом все держится.

Поскольку диспетчеры тоже имеют свою долю, они обязаны делать для синдиката все, что в их силах.

— И у меня есть пай?

— У каждого свой пай.

— И у Орра пай?

— У каждого свой пай.

— И у Заморыша Джо?

У него тоже пай?

— У каждого свой пай.

— Ну и дела, будь я проклят, — задумчиво протянул Йоссариан, на которого идея о всеобщем паевом участии в синдикате впервые произвела глубокое впечатление.

Милоу обернулся, в глазах у него сверкнули озорные искорки.

— Послушайте, у меня есть хороший планчик, как надуть федеральное правительство на шесть тысяч долларов.

Мы можем получить с вами по три тысячи на брата, абсолютно ничем не рискуя.

Согласны?

— Нет!

Милоу взглянул на Йоссариана с глубокой признательностью.

— Именно за это я вас и люблю.

Вы честный человек, Йоссариан.

Вы единственный из моих знакомых, кому я верю безоговорочно.

Позвольте мне почаще прибегать к вашей помощи.

Вот почему, когда вчера в Катании вы бросились за этими двумя потаскухами, я был безмерно огорчен.

Йоссариан недоверчиво посмотрел на Милоу. — Милоу, так вы ведь сами велели мне идти с ними.

Вы что, забыли?

— Нет уж, увольте! Это не моя вина! — негодующе возразил Милоу.

— Мне любым путем нужно было избавиться от Орра.

В Палермо все будет иначе.

Я хочу, чтобы, как только мы приземлимся, вы с Орром прямо с аэродрома ушли с девочками.

— С какими еще девочками?

— Я связался по радио и все устроил.

Они будут вас ждать на аэродроме в лимузине.

Отправляйтесь сразу, как только выйдете из самолета.

— Ничего не получится, — сказал Йоссариан, покачав головой.

— Я пойду туда, где можно выспаться.