Джозеф Хеллер Во весь экран Поправка-22 | Уловка-22 (1961)

Приостановить аудио

— Но зато у других и слава, и возможность продвинуться, — продолжал настаивать Милоу обиженно. Казалось, он вот-вот захнычет.

— Сэр, я хочу драться наравне с остальными.

Вот почему я пришел к вам.

Я тоже хочу получать ордена.

— Разумеется, Милоу.

Нам всем следовало бы побольше бывать в боях.

Но такие люди, как мы с вами, сражаются иным способом.

Взять, к примеру, мой послужной список, — произнес полковник Кэткарт с заискивающим смешком.

— Держу пари, далеко не все знают, что у меня самого на счету только четыре боевых вылета.

— Да, сэр, — согласился Милоу. — Не знают.

Все думают, что у вас только два вылета.

Причем один из них — это когда Аарфи летел в Неаполь, где вы собирались купить на черном рынке холодильник, но ошибся в расчетах и загнал самолет за линию фронта.

Полковник Кэткарт смущенно покраснел и решил сменить тему.

— Ну что ж, Милоу, не нахожу слов, чтобы выразить свое восхищение вашим намерением.

Если это действительно для вас так важно, я распоряжусь, чтобы майор Майор дал вам те шестьдесят четыре задания, которых вам недостает до семидесяти.

— Благодарю вас, полковник, премного благодарю вас, сэр.

Вы и не представляете, что это значит.

— Ах, не стоит благодарить, Милоу, я прекрасно понимаю, что это значит.

— Нет, полковник, полагаю, вы не знаете, что это значит, — возразил Милоу.

— Кому-то ведь придется немедленно принять от меня руководство синдикатом.

Это довольно сложная штука, а меня могут в любое время сбить.

Услышав это, полковник Кэткарт просиял и жадно потер руки.

— Знаете, Милоу, мы с подполковником Корном, пожалуй, были бы не против принять от вас синдикат, — предложил он небрежным тоном, едва не облизываясь при мысли о столь приятной перспективе.

— Нам очень пригодится наш опыт с продажей помидоров на черном рынке.

Только скажите, с чего нам начинать.

Милоу взглянул на полковника ласково и бесхитростно:

— Благодарю вас, сэр, вы очень добры ко мне.

Во-первых, вам придется позаботиться об обессоленной диете для генерала Пеккема и обезжиренной — для генерала Дридла.

— Подождите-ка, возьму карандаш.

Что дальше?

— Затем кедры.

— Кедры?

— Да. Из Ливана. — Из Ливана?

— В Ливане у нас закуплены кедры, которые нужно отправить на лесопильню в Осло, где из них сделают щепу для строительства на мысе Код.

Оплачивается при доставке.

И кроме того, зеленый горошек.

— Зеленый горошек?

— Да, идет морем.

Несколько барж зеленого горошка идет морем из Атланты в Голландию для уплаты за тюльпаны, которые отправлены в Женеву, чтобы расплатиться за сыр, предназначенный для Вены. Дэ-вэ.

— Дэ-вэ?

— Да, это значит — деньги вперед.

Габсбурги не заслуживают доверия. — Подождите, Милоу.

— И не забудьте об оцинкованном железе на военных складах Флинта.

В полдень восемнадцатого четыре грузовика оцинкованного железа должны быть отправлены самолетом в Дамаск на переплавку.

Условия: франко-вагон, Калькутта — два процента, десять дней, раз в два месяца. «Мессершмитт» с грузом конопли отправить в Белград в обмен на полтора самолета С — 47 с финиками из Хартума, от которых мы никак не можем избавиться.

Деньги за португальские анчоусы — мы их продали обратно Лиссабону — израсходуйте на оплату египетского хлопка, который приходит на наше имя из Мамаронека, а также закупите как можно больше апельсинов в Испании.

За нараньясы всегда платите наличными.

— За нараньясы?

— Так называют в Испании апельсины.

Да, и не забудьте о Пилтдаунском человеке.