А я останусь здесь и вынесу все до конца.
Да, я буду стойким.
При каждом удобном случае я буду шпынять и подкалывать полковника Кэткарта и подполковника Корна.
Я буду изводить даже самого генерала Дридла.
— Генерал Дридл убыл, — напомнил Йоссариан, торопливо натягивая брюки и запихивая в них концы рубахи.
— Вместо него генерал Пеккем.
— Тогда я буду изводить генерала Пеккема и даже генерала Шейскопфа, — петушился капеллан.
— А знаете, что я еще хочу сделать?
При первой же встрече с капитаном Блэком я двину ему по носу.
Да, да, я намерен дать ему по морде.
Причем я это сделаю у всех на глазах, чтобы он не смог дать мне сдачи.
— Вы, кажется, оба лишились рассудка!
Послушайте, Йоссариан… — волновался майор Дэнби.
— Чудо, свершилось чудо, уверяю вас! — провозгласил капеллан и схватив майора Дэнби за руку, закружился вокруг него, раздвинув локти, точно собирался танцевать вальс.
— Настоящее чудо!
Если Орр смог добраться до Швеции, значит, я еще тоже смогу отпраздновать победу над полковником Кэткартом и подполковником Корном. Только б у меня хватило стойкости!
— Будьте любезны, капеллан, заткнитесь, — вежливо попросил майор Дэнби, освобождаясь из объятий капеллана. Носовой платок его снова запорхал над потным лбом.
Майор склонялся над Йоссарианом, который в это время потянулся за ботинками.
— Ну а как же быть с полковником?..
— Меня это больше не волнует.
— Но ведь это практически может…
— Пусть они оба катятся к чертовой матери!
— Но ведь это практически может оказаться им на руку, — упорно стоял на своем майор Дэнби.
— Об этом вы подумали?
— Пусть эти мерзавцы благоденствуют. Все, что я могу сделать, — ошарашить их своим побегом.
Теперь я отвечаю только за самого себя, Дэнби.
Я должен отправиться в Швецию.
— Вы никогда этого не сделаете.
Это невозможно.
Даже географически невозможно отсюда попасть в Швецию.
— Ну и черт с ним, Дэнби, я это знаю.
По крайней мере я хоть попытаюсь.
В Риме живет одна малышка, мне хотелось бы спасти ее.
Если мне удастся ее найти, я возьму ее с собой в Швецию. Так что, как видите, я не такой уж эгоист.
— Но это полное безумие.
Совесть будет вечно терзать вас.
— Бог с ней, с совестью, — рассмеялся Йоссариан.
— Жить без острых ощущений просто неинтересно, верно, капеллан?
— При первой же встрече я дам капитану Блэку в морду, — хорохорился капеллан и провел по воображаемому противнику два коротких удара слева и довольно неуклюжий крюк справа.
— Вот таким манером.
— Но вы подумали о позоре, которым вы себя покроете? — допытывался майор Дэнби.
— Э-э… какой там позор!
Большего позора, чем сейчас, быть не может.
— Йоссариан туго затянул шнурки на втором ботинке и вскочил на ноги.
— Ну, Дэнби, я готов.
Так я жду ответа!
Вы будете держать язык за зубами и пристроите меня на попутный самолет?
Молча, со странной, печальной улыбкой майор Дэнби рассматривал Йоссариана.
Он перестал потеть и казался совершенно спокойным.
— Ну а что вы будете делать, если я действительно попытаюсь вас задержать? — спросил он с грустной усмешкой.