Маргарет Митчелл Во весь экран УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1 (1936)

Приостановить аудио

— Кеннесоу всего в двадцати двух милях отсюда, и я готов держать с вами пари…

— Ретт!

Взгляните, что это за толпа там, в конце улицы?

Это же не солдаты.

Что там такое… Да ведь это негры!

Огромное облако красной пыли вздымалось над улицей, и оттуда доносился шум шагов и звуки доброй сотни негритянских голосов — низких, гортанных голосов, беззаботно распевавших гимн.

Ретт остановил кабриолет у обочины, и Скарлетт с любопытством уставилась на толпу обливавшихся потом негров с лопатами и мотыгами на плечах, двигавшуюся по улице под водительством офицера и взвода солдат в форме инженерных войск.

— Что там такое? — снова повторила Скарлетт.

И тут она заметила высоченного негра-запевалу, шагавшего в первом ряду.

Это был черный великан почти шести с половиной футов ростом, двигавшийся с упругой грацией сильного животного; его белые зубы сверкали, когда он выводил мелодию гимна —

«Спустись с горы к нам, Моисей», — которую за ним подхватывал хор.

Не может же быть второго такого здоровенного и такого голосистого негра в штате — конечно, это Большой Сэм — надсмотрщик из Тары.

Но что он делает здесь, так далеко от дома, да тем более сейчас, когда на плантации нет управляющего и он — единственная опора Джералда, его правая рука?

Она приподнялась на сиденье, стараясь всмотреться получше, и тут взгляд высокого негра упал на нее и его черное лицо расплылось в улыбке: он узнал ее.

Лопата выпала у него из рук, он было остановился и двинулся прямо к ней, поворачиваясь на ходу к шагавшим рядом с ним неграм и громко восклицая:

— Господи!

Да это же мисс Скарлетт!

Эй, вы!

Илайя!

Апостол!

Пророк!

Это же мисс Скарлетт!

Ряды смешались.

Толпа приостановилась, неуверенно топчась на месте, а Большой Сэм, за которым следовали еще трое здоровенных негров, бросился через улицу к кабриолету. Офицер устремился за ними вдогонку, крича:

— На место, на место!

На место, говорю тебе, не то я буду… О, это вы, миссис Гамильтон.

Доброе утром, мэм. Здравствуйте, сэр.

Что вы тут натворили — неподчинение, мятеж!

Видит бог, я и так уже хватил сегодня лиха с этими парнями.

— О, капитан Рэндл, не браните их!

Это же наши негры.

Это Большой Сэм, наш надсмотрщик, и те тоже из Тары — Илайя, и Пророк, и Апостол.

Конечно, им захотелось поговорить со мной.

Как поживаете, ребятки?

Она поздоровалась со всеми поочередно, ее маленькая белая ручка на мгновение исчезала в огромной черной лапище. Все четверо приплясывали на месте, радуясь встрече, гордясь перед остальными своей молодой красавицей хозяйкой.

— Что вы делаете здесь, ребята? Как вы забрались в такую даль?

Может, вы сбежали, а?

Тогда патруль заберет вас в два счета!

Негры так и покатились со смеху, очень довольные ее шуткой.

— Мы сбежали? — удивился Большой Сэм.

— Нет, мэм, мы не беглые.

Они приехали и забрали нас, потому как мы самые большие и сильные в Таре.

— Сэм горделиво улыбнулся, сверкнув белыми зубами.

— А за мной посылали особо, потому как я хорошо пою.

Да, мэм, мистер Фрэнк Кеннеди приехал и забрал нас.

— Но почему он вас забрал, Большой Сэм?

— Как почему, мисс Скарлетт?

Будто вы не слыхали?

Нам не лено рыть тут канавы Для белых жентмунов. Они будут в них прятаться, когда придут янки.

Капитан Рэндл и сидевшие в кабриолете с трудом сдержали улыбку, услыхав такое истолкование назначения окопов.