Маргарет Митчелл Во весь экран УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1 (1936)

Приостановить аудио

— Да я понимаю.

Верно, я просто трусиха.

А… а миссис Элсинг скоро придет?

— Скоро, скоро, — сказала Скарлетт.

— Я пойду, достану свежей воды из колодца и оботру тебя губкой.

Жара сегодня.

Доставая воду, она медлила как могла — тянула время — и поминутно бегала поглядеть, не идет ли Присси.

Но Присси не было видно, и в конце концов Скарлетт опять поднялась к Мелани, обтерла губкой ее потное тело и расчесала длинные темные волосы.

Прошел час, и наконец с улицы долетел звук шаркающих по земле подошв, и, выглянув из окна, Скарлетт увидала Присси: девчонка шла неторопливо, снова, как в прошлый раз, вертя головой во все стороны и охорашиваясь, с таким видом, словно выступала на сцене.

«Когда-нибудь я отлуплю эту негодяйку», — в бешенстве подумала Скарлетт, сбегая по ступенькам ей навстречу.

— Миссис Элсинг в госпитале.

Ихняя кухарка говорит: поезд утром привез много раненых солдатиков.

Она варит суп, понесет туда.

Она говорит…

— Не важно, что она говорит, — оборвала ее Скарлетт, чувствуя, как у нее упало сердце.

— Надень чистый фартук, пойдешь в госпиталь.

Отнесешь записку доктору Миду, а если его там нет, отдай ее доктору Джонсу или другому доктору.

И если не вернешься быстро, я шкуру с тебя спущу.

— Да, мэм.

— И спроси кого-нибудь из джентльменов, как там дела на фронте.

А если они ничего не знают, добеги до вокзала, расспроси машинистов, которые привозят раненых.

Спроси, где идут бои — далеко ли от Джонсборо.

— Господи помилуй, мисс Скарлетт! — Черное лицо Присси неожиданно исказилось от страха.

— А в Таре тоже янки?

— Почем я знаю.

Говорят тебе — расспроси.

— Господи помилуй! Мисс Скарлетт!

Что они сделают с моей мамкой?

И Присси вдруг завыла в голос, чем окончательно вывела Скарлетт из себя.

— Перестань реветь!

Напугаешь миссис Мелли!

Ступай смени фартук, живо!

Подхлестнутая окриком, Присси скрылась в доме, а Скарлетт торопливо нацарапала записку на полях письма Джералда — единственного клочка бумаги, сыскавшегося в доме.

Когда она складывала записку так, чтобы ее послание оказалось на виду, ей невольно бросились в глаза слова, нацарапанные рукой Джералда, — «мама слегла.., тиф.., ни под каким видом не приезжай домой…» — и к горлу подступил комок.

Если бы не Мелани, она сейчас же, сию минуту бросилась бы домой, добралась бы до дому хоть пешком.

Зажав письмо в руке, Присси на этот раз припустилась чуть не бегом, а Скарлетт поднялась наверх, наспех придумывая, как бы ей половчее соврать, почему не пришла миссис Элсинг.

Но Мелани ни о чем ее не спросила.

Она лежала на спине, лицо ее казалось умиротворенно-спокойным. И у Скарлетт немного отлегло от сердца.

Она села и стала говорить о разных пустяках, но мысль о Таре и о том, что янки могут одержать победу, безжалостно сверлила ее мозг.

Скарлетт думала об умирающей Эллин, о рвущихся в Атланту янки, которые начнут всех резать и все жечь.

Мысли текли под далекие глухие раскаты канонады, неустанно звучавшие в ушах, обдавая ее волнами страха.

И она наконец умолкла, уперев невидящий взгляд в окно на недвижную пыльную листву деревьев над жаркой, тихой улицей.

Мелани молчала тоже — лишь время от времени ее спокойное лицо сводила судорога боли.

И всякий раз после схватки она говорила:

— Знаешь, не так уж это и больно. — И Скарлетт понимала, что она лжет.

А ей было бы легче, если бы Мелани выла от боли, а не терпела так, молча.

Она знала, что должна бы пожалеть Мелани, но не испытывала к ней ни капли сочувствия.

Собственные тревоги раздирали ее мозг.

Кинув взгляд на перекошенное болью лицо, она вдруг подумала: надо же было так случиться, чтобы из всех людей на свете именно она оказалась прикованной здесь к Мелани в эти ужасные минуты, хотя по существу они совсем чужие друг другу, и она ненавидит Мелани и в душе даже желает ей смерти!

Что ж, быть может, ее желание исполнится, и быть может, еще до исхода дня.