Маргарет Митчелл Во весь экран УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1 (1936)

Приостановить аудио

— Да, мэм, я под конец нашла его.

В баре, как вы говорили.

Он…

— Не важно, где ты его нашла.

Придет он?

Ты сказала ему взять лошадь?

— Ой, нет, мисс Скарлетт, он говорит, и лошадь и коляску наши жентмуны забрали в госпиталь.

— О боже!

— Но он придет.

— А что он сказал?

Присси перевела дыхание и как будто немного успокоилась, но глаза ее все еще вылезали из орбит от страха.

— Я все сделала, как вы сказали, мэм: нашла его в баре.

Постояла снаружи, покликала, он и вышел.

Увидал меня, я стала ему говорить, а тут солдаты взорвали склад на Декейтерской, огонь сразу — во! — и он говорит: «Пошли!» — и схватил меня, и мы побежали к Пяти Углам, и там он говорит: «Ну, что еще?

Говори живо!»

А я говорю, что вы говорили, чтоб он поскорей пришел и пригнал лошадь с коляской.

У мисс Мелли, говорю, ребеночек, и мисс Скарлетт хочет скорей вон из города.

А он говорит: «Куда это она надумала ехать?»

А я говорю: «Не знаю, сэр, только вам надо поскорей прийти, потому как янки придут, а она хочет, чтобы вы увезли ее».

А он смеется и говорит: «А у меня забрали лошадь!»

Сердце у Скарлетт упало: последняя надежда покидала ее.

Какая же она дура, как она не подумала о том, что отступающая армия, конечно, уведет с собой всех оставшихся в городе лошадей и заберет все повозки!

Оглушенная этой мыслью, она на какой-то миг перестала даже слышать, что говорит Присси, но тут же овладела собой.

— А он тогда говорит: «Скажи мисс Скарлетт — пусть не тревожится.

Я украду для нее лошадь, пусть хоть последнюю во всей армии».

И еще он так сказал: «Мне не впервой красть лошадей.

Скажи ей: я добуду лошадь, даже если в меня будут стрелять».

Потом опять засмеялся и говорит: «Ну, беги домой!»

А тут опять ка-ак: бу-ум!

И я чуть не упала на дорогу, а он говорит, не надо пугаться, это наши жентмуны жгут арт.., аре.., ну, чтоб не достались янки, и…

— Так он придет?

И пригонит лошадь?

— Вроде так.

Скарлетт с облегчением перевела дух.

Если есть хоть малейшая возможность достать лошадь, он достанет.

На то он и Ретт Батлер.

И она простит ему все его прегрешения, если он вызволит ее отсюда.

Бежать!

И раз с ними будет Ретт Батлер, ей нечего бояться.

Ретт не даст их в обиду.

Благодарение небу, что есть на свете Ретт!

Забрезжившая надежда на спасение заставила ее вернуться к насущным делам.

— Разбуди Уэйда, одень его и собери нам всем немного вещей в дорогу.

Уложи все в маленький сундучок.

И не говори мисс Мелани, что мы уезжаем.

Пока молчи.

Заверни ребенка в две мохнатые простыни и не забудь уложить его пеленки.

Присси все еще цеплялась за ее юбку и выкатывала белки глаз.

Скарлетт отпихнула ее, высвободила юбки.

— Живо! — прикрикнула она, и Присси, как испуганный кролик, шмыгнула за дверь.