— Нет, чудесный жеребеночек, ноги в два ярда длиной.
Непременно приезжайте поглядеть на него, мистер О’Хара.
Это настоящий племенной тарлтоновский жеребец.
Рыжий, совсем как кудри у нашей Хэтти.
— Да он и вообще вылитая Хэтти, — сказала Камилла и тут же с визгом исчезла в каскаде юбок, панталон и слетевших на сторону шляп, так как Хэтти, удлиненным овалом лица и впрямь напоминавшая лошадку, бросилась на нее, пытаясь ущипнуть.
— Мои девочки так расшалились с утра, что их просто не унять, — сказала миссис Тарлтон.
— Это известие о помолвке Эшли с его кузиночкой из Атланты почему-то привело их в телячий восторг.
Как, кстати, ее зовут?
Мелани?
Славная крошка, но, хоть убей, не могу запомнить ни имени ее, ни лица.
Наша кухарка замужем за их дворецким, и он вчера сообщил ей, что помолвка будет оглашена сегодня вечером, ну, а кухарка утром сказала об этом нам.
Девчонок это страшно разволновало, хотя совершенно непонятно — почему.
Всем давным-давно было известно, что Эшли женится на ней, если, конечно, не выберет себе в жены какую-нибудь другую из своих кузин, дочек Бэрра из Мейкона.
А Милочка Уилкс выйдет замуж за брата Мелани — Чарльза.
Объясните мне, мистер О’Хара, что им мешает жениться на ком-нибудь, кроме своих родственников?
Потому как…
Скарлетт уже не слышала конца этой со смехом произнесенной фразы.
На мгновение солнце, казалось, скрылось за тучей, все вокруг потемнело, и мир утратил краски.
Молодая листва приобрела какой-то зловещий оттенок, кизиловые деревья поблекли, и дикая яблоня, вся в цвету, такая нежно-розовая минуту назад, уныло поникла.
Скарлетт вонзила ногти в обивку сиденья, и зонтик, который она держала над головой, задрожал в ее руке.
Одно дело — знать, что Эшли помолвлен, и совсем другое дело — слышать, как кто-то так небрежно, вскользь, упоминает об этом.
Но усилием воли она не позволила себе пасть духом, и снова весело заблистало солнце, возродив к жизни окружающую природу.
Она ведь знает, что Эшли любит ее.
В этом не может быть сомнения.
И она улыбнулась при мысли о том, как изумится миссис Тарлтон, когда оглашение помолвки не состоится, и как еще больше изумится, узнав об их с Эшли тайном побеге, и будет говорить всем, какая это продувная девчонка, Скарлетт, — сидела и словно ни в чем не бывало слушала про помолвку Мелани, в то время как они с Эшли уже давно… При этой мысли ямочки на ее щеках заиграли, и Хэтти, внимательно следившая, какое впечатление произведут на Скарлетт слова матери, откинулась на спинку сиденья, недоуменно наморщив лоб.
— Нет, что вы ни говорите, мистер О’Хара, — настойчиво продолжала миссис Тарлтон, — а все эти браки между двоюродными братьями и сестрами совершеннейшая нелепость.
Мало того, что Эшли женится на этой малютке Гамильтон, но чтоб еще и Милочка вышла замуж за этого худосочного Чарльза Гамильтона…
— Да если она не выйдет за Чарльза, то так и останется старой девой, — безжалостно сказала Рэнда, исполненная спокойного сознания, что ей-то уж такая участь никак не грозит.
— За ней же никогда никто не ухаживал, кроме него.
И он-то — не похоже, чтобы был в нее влюблен, хоть они и помолвлены.
Ты помнишь, Скарлетт, как он приударял за тобой на прошлых рождественских праздниках?
— Придержите свой скверный язык, мисс, — осадила ее мать.
— И все же не следует жениться на двоюродных и даже троюродных сестрах.
Это приводит к вырождению.
Люди не лошади.
Можно вывести породу, повязав кобылу с ее братом, если он хороший производитель, или с отцом, но с людьми это дело не пройдет.
Экстерьер, может, будет и неплох, но ни силы, ни выносливости не жди.
Вы…
— Тут мы с вами, пожалуй, поспорим, мэм.
Много ли можете вы назвать мне людей лучше Уилксов?
А они заключают внутрисемейные браки с тех пор, как Брайан Бору был еще совсем мальчишкой.
— Вот и пора это прекратить: результаты-то начинают сказываться.
На Эшли это еще не так заметно — он, конечно, чертовски привлекательный малый, хотя, впрочем, и он… Но вы поглядите на этих двух бедных девочек Уилкс — что за бесцветные, малокровные создания!
Они славные девчушки, спору нет, но какие же безжизненные!
А эта малютка мисс Мелани!
Тоненькая, как былиночка, — ветер дунет, и нет ее. И никакого темперамента.
И ни малейшего проявления личности.
«Да, мэм! Нет, мэм!» Ни слова от нее больше не добьешься.
Вы понимаете, что я хочу сказать?
В эту семью нужно влить новую кровь — хорошую, сильную кровь для потомства. Такую, как у моих рыжеволосых сорванцов или у вашей Скарлетт.