Маргарет Митчелл Во весь экран УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2 (1936)

Приостановить аудио

Когда все распростились и скрип колес и цоканье копыт замерли вдали, Скарлетт прошла в кабинет Эллин и вынула из глубин секретера сверкающий предмет, который она спрятала там накануне среди пожелтевших бумаг.

Услышав, как Порк шмыгает носом в столовой, накрывая на стол к ужину, она окликнула его.

Он тотчас явился на ее зов, и вид у него был такой несчастный, как у заблудившегося, потерявшего хозяина пса.

— Порк, — сурово сказала она, — если ты не перестанешь плакать, я… я тоже заплачу.

Прекрати это.

— Да, мэм. Уж я стараюсь, так стараюсь, да вот вспомню мистера Джералда и…

— Ну, так не вспоминай.

Я чьи угодно слезы могу вынести, только не твои.

Ну, неужели, — продолжала она уже, мягче, — ты не понимаешь почему?

Мне невыносимо видеть, что ты плачешь, потому что я знаю, как ты его любил.

Высморкайся, Порк.

Я хочу сделать тебе подарок.

В глазах Порка промелькнуло любопытство, и он громко высморкался, побуждаемый, впрочем, скорее желанием угодить, чем любопытством,

— Помнишь, как в тебя пальнули, когда ты ночью забрался в чужой курятник?

— Боже милостивый, мисс Скарлетт!

Да я ни в жизнь никогда…

— Забрался, забрался, так что не ври мне, тем более что с тех пор столько времени прошло.

Помнишь, я еще сказала тогда, что подарю тебе часы за твою преданность?

— Да, мэм, очень даже помню.

Я-то уж думал, вы позабыли.

— Нет, не забыла, и вот они, эти часы.

И она протянула ему массивные золотые часы с резной крышкой и с цепью, на которой висело несколько печаток и брелоков.

— Бог ты мой, мисс Скарлетт! — воскликнул Порк.

— Да это же часы мистера Джералда.

Я мильон раз видел, как он смотрел на них!

— Да, Порк, это папины часы, и я дарю их тебе.

Бери.

— Ох, нет, мэм! — И Порк в священном трепете попятился на шаг.

— Это часы белого жентмуна, да к тому же мистера Джералда.

И как это вы сказать такое могли, чтобы дать их мне, мисс Скарлетт?

Ведь часы эти по наследству переходят к малышу — Уэйду Хэмптону.

— Они твои.

Что Уэйд Хэмптон сделал для папы?

Разве это он ходил за ним, когда папа заболел и ослаб?

Разве он купал его, и одевал его, и брил?

Разве он был с ним, когда пришли янки?

Разве он воровал для него?

Не будь идиотом, Порк!

Если кто и заслужил часы, так это ты. И я знаю, что папа одобрил бы меня.

Держи.

Она взяла черную руку и положила Порку на ладонь часы.

Порк с благоговением уставился на них, и по лицу его медленно разлилась радость.

— Это правда мне, мисс Скарлетт?

— Да, конечно.

— Ну-у… благодарствуйте, мэм.

— Хочешь, чтобы я отвезла их в Атланту и отдала граверу?

— А гравер — это кто?

— В голосе Порка звучало подозрение.

— Это такой человек, который напишет на задней крышке что-нибудь вроде… ну, например, так:

«Верному и преданному слуге Порку — от семьи О'Хара».