Маргарет Митчелл Во весь экран УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2 (1936)

Приостановить аудио

Так оно лучше, Скарлетт.

Вам от меня никакого проку не будет.

Я же ничего не понимаю в лесном деле.

— Еще меньше вы понимаете в банковском, а там труднее!

И конечно же, я прощу вам вашу неопытность скорее, чем янки!

Лицо его исказила гримаса, и Скарлетт поняла, что сказала что-то не то.

Он снова отвернулся и стал смотреть в окно.

— Я не хочу, чтобы меня прощали.

Я хочу стоять на собственных ногах, и пусть ко мне относятся так, как я заслуживаю.

Ну, что я сумел совершить в жизни?

Пора мне чего-то достичь или уж пойти ко дну по собственной вине.

Слишком долго я живу на вашем иждивении.

— Но я же предлагаю вам половину доходов с лесопилки, Эшли!

И вы будете стоять на собственных ногах, потому что… понимаете, это же будет и ваше предприятие.

— Все равно это ничего не меняет.

Я ведь не могу купить у вас половину лесопилки.

Я приму это в качестве подарка.

Но я уже слишком много получил от вас подарков, Скарлетт, — и пищу, и кров, и даже одежду для себя, и для Мелли, и для малыша.

И никак с вами не расплатился за это.

— Конечно же, расплатились!

Да Уилл в жизни не мог бы…

— Безусловно, я теперь могу вполне прилично колоть дрова.

— Ох, Эшли! — в отчаянии воскликнула она; глаза ее наполнились слезами от этих иронических ноток в его голосе.

— Что с вами произошло после моего отъезда?

В вас появилось столько жесткости, столько горечи!

Вы не были таким.

— Что произошло?

Нечто весьма примечательное, Скарлетт.

Я задумался.

А я, по-моему, еще ни разу по-настоящему ни над чем не задумывался с конца войны и до вашего отъезда.

Я пребывал в каком-то состоянии отупения — ел, спал, и больше ничего мне не было нужно.

Но когда вы уехали в Атланту, взвалив на свои плечи мужское бремя, я вдруг увидел себя в подлинном свете, увидел, что я не только не мужчина, но и вообще не человек.

С такой мыслью не очень приятно жить, да я и не хочу больше так жить.

Другие мужчины вернулись с войны куда более обездоленными, чем я, а вы посмотрите на них сейчас.

Вот я и решил уехать в Нью-Йорк.

— Но… нет, я просто ничего не понимаю!

Если вы хотите работать, то почему непременно надо работать в Нью-Йорке, а не в Атланте?

И потом — моя лесопилка…

— Нет, Скарлетт.

Это мой последний шанс.

Я еду на Север.

Если же я переберусь в Атланту и начну работать на вас, я погибну.

«Погибну… погибну… погибну» — словно погребальный звон, страшным эхом отозвалось в ее душе.

Она быстро подняла взгляд на Эшли — его прозрачно-серые, широко раскрытые глаза смотрели сквозь нее, куда-то вдаль, провидя судьбу, которой она не видела и не могла понять.

— Погибнете?

Вы хотите сказать… вы сделали что-то такое, за что янки в Атланте могут вас схватить?

Я имею в виду: помогли Тони бежать, или… или… Ох, Эшли, но вы же не в ку-клукс-клане, нет?

Он быстро перевел на нее взгляд, вернувшись из своего далека, и по лицу его промелькнула улыбка, хотя взгляд остался задумчивым.

— Я совсем забыл, что вы все понимаете буквально.

Нет, я боюсь не янки.