Маргарет Митчелл Во весь экран УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2 (1936)

Приостановить аудио

До нее вдруг дошло, что перед ней разыгрывается пьеса, пьеса отчаянно смелая, где от игры актеров зависит их жизнь.

Скарлетт чувствовала, что ни она сама, ни тетя Питти в этой драме не участвуют, тогда как у остальных есть роли и они подают друг другу реплики, как актеры в хорошо отрепетированной пьесе.

Она лишь наполовину понимала, что происходит, но все же достаточно, чтобы молчать.

— Да посадите же его в кресло! — возмущенно выкрикнула Мелани.

— А вы, капитан Батлер, немедленно покиньте этот дом!

Да как вы смеете показываться здесь после того, как снова довели его до такого состояния!

Мужчины опустили Эшли в кресло-качалку; Ретт пошатнулся и, схватившись за спинку стула, чтобы не упасть, обратился к капитану — в голосе его звучало искреннее огорчение:

— Хорошенькую благодарность я получил, а?

Не дал полиции забрать его, привел домой, а он еще орет на меня и пытается драться!

— А уж вы, Хью, постыдились бы!

Что скажет ваша бедная матушка?

Напились, да еще шатаетесь по городу с… с этим подлипалой, с этим любимчиком янки, капитаном Батлером!

Ах, мистер Уилкс, как вы могли дойти до такого?

— Мелли, я не так уж и пьян, — пробормотал Эшли и с этими словами упал лицом на стол и остался лежать, прикрыв руками голову.

— Арчи, отведи его в спальню и уложи в постель — как всегда, — приказала Мелани.

— Тетя Питти, пожалуйста, пойдите постелите ему и… Боже мой, боже мой! — Она внезапно разразилась слезами.

— Ну, как он мог?

Ведь он же обещал!

Арчи уже просунул руку под мышку Эшли, а перепуганная Питти неуверенно поднялась на ноги, но тут вмешался капитан:

— Не смейте его трогать.

Он арестован.

Сержант!

Сержант вошел в комнату, волоча за собой ружье. Ретт, явно с трудом сохраняя равновесие, положил руку на плечо капитана и постарался сосредоточить на нем свой взгляд.

— Том, ну за что ты его арестуешь?

Ведь не так уж он много и выпил.

Я видел его более пьяным.

— Да при чем тут, пьяный он или нет, — воскликнул капитан.

— Мне плевать, пусть бы он хоть в канаве валялся.

Я же не полицейский.

Они с мистером Элсингом арестованы за то, что участвовали в налете клана на Палаточный городок сегодня вечером.

Убиты негр и белый, и мистер Уилкс был там главарем.

— Сегодня вечером? — расхохотался Ретт.

Расхохотался так безудержно, что рухнул на диван и ткнулся головой в руки.

— Нет, только не сегодня вечером, Том, — произнес он, обретя, наконец, дар речи.

— Эти двое были сегодня вечером со мной — с восьми часов, а все думали, что они на собрании.

— С вами, Ретт?

Но… — Капитан сдвинул брови и неуверенно посмотрел на храпящего Эшли и его плачущую жену.

— Но… где же вы были?

— Вот этого мне не хотелось бы говорить. — И Ретт с пьяной ухмылкой стрельнул взглядом в Мелани.

— Нет уж, вы лучше скажите!

— Пойдем, выйдем на крыльцо, и я скажу тебе, где мы были.

— Скажите здесь.

— Неприятно мне говорить это при дамах.

Если бы дамы вышли из комнаты…

— Никуда я не пойду, — воскликнула Мелани, яростно промокая платочком глаза.

— Я имею право знать.

Где был мой муж?

— В борделе у Красотки Уотлинг, — несколько смущенно пояснил Ретт.

— И он там был, и Хью, и Фрэнк Кеннеди, и доктор Мид, и… и… словом, целая компания.

Мы там кутнули.