Маргарет Митчелл Во весь экран УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2 (1936)

Приостановить аудио

Он не спеша подошел к креслу и, опустившись в него, откинулся на спинку.

— Я ведь уже говорил тебе, моя кошечка, еще прежде чем родилась Бонни, что мне безразлично, будет у нас один ребенок или двадцать.

Ловко он уходит от главного, как будто появление детей не имеет никакого отношения к тому, что этому предшествует.

— По-моему, троих вполне достаточно.

Я вовсе не намерена каждый год носить по ребенку:

— Три мне кажется вполне подходящим числом.

— Ты прекрасно понимаешь… — начала было она и покраснела от смущения.

— Ты понимаешь, что я хочу сказать?

— Понимаю.

А ты сознаешь, что я могу подать на развод, если ты откажешься выполнять свои супружеские обязанности?

— У тебя хватит низости придумать такое! — воскликнула она, раздосадованная тем, что все идет не так, как она наметила.

— Да если бы в тебе было хоть немного благородства, ты бы… ты бы вел себя, как… Ну, словом, посмотри на Эшли Уилкса.

Мелани ведь не может иметь детей, и он…

— Образцовый джентльменчик, этот Эшли, — докончил за нее Ретт, и в глазах его появился странный блеск.

— Прошу, продолжай свою речь.

Скарлетт поперхнулась, ибо речь ее была окончена и ей нечего было больше сказать.

Теперь она поняла, сколь глупо было надеяться, что она сумеет по-доброму договориться о столь сложном деле, особенно с таким эгоистичным мерзавцем, как Ретт.

— Ты сегодня ездила на свой лесной склад, да?

— А какое это имеет отношение к нашему разговору?

— Ты ведь любишь собак, Скарлетт?

Что ты предпочитаешь — чтобы собака лежала на сене или находилась при тебе?

Намек не дошел до ее сознания, захлестнутого яростью и разочарованием.

Ретт легко вскочил на ноги, подошел к ней и, взяв за подбородок, рывком поднял ее голову.

— Какое же ты дитя!

У тебя было трое мужей, но ты до сих пор не знаешь мужской природы.

Ты, видимо, считаешь мужчину кем-то вроде старухи, перешагнувшей возрастной рубеж.

Он игриво ущипнул ее за подбородок и убрал руку.

Подняв черную бровь, он долго холодно смотрел на жену.

— Пойми вот что, Скарлетт.

Если бы ты и твоя постель все еще представляли для меня интерес, никакие замки и никакие уговоры не удержали бы меня.

И мне не было бы стыдно, так как мы с тобой заключили сделку — сделку, которой я верен и которую ты сейчас нарушаешь.

Что ж, спи одна в своей девственной постельке, прелесть моя.

— Ты что же, хочешь сказать… — возмутилась Скарлетт, — что тебе безразлично…

— Я ведь надоел тебе, да?

Ну, так мужчинам женщины надоедают куда быстрее.

Будь святошей, Скарлетт.

Огорчаться по этому поводу я не стану.

Мне все равно. — Он с усмешкой пожал плечами.

— По счастью, в мире полно постелей, а в постелях хватает женщин.

— Ты хочешь сказать, что готов дойти до…

— Дорогая моя невинность!

Конечно.

Удивительно уже то, что я воздерживался от этого так долго.

Я никогда не считал супружескую верность добродетелью.

— Я на ночь буду запирать свою дверь!

— К чему утруждать себя?

Если я захочу тебя, никакой замок меня не удержит.

Он повернулся с таким видом, точно считал разговор оконченным, и вышел из комнаты.

Скарлетт слышала, как он вошел в детскую, где дети бурно приветствовали его.

Она села.