Маргарет Митчелл Во весь экран УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2 (1936)

Приостановить аудио

Или, быть может, так ей казалось из-за нечистой совести?

К двери подошла Мамушка и постучала, но Скарлетт отослала ее прочь, сказав, что не хочет ужинать.

Время шло, и наконец на лестнице раздались шаги Ретта.

Она вся напряглась, когда он поднялся на верхнюю площадку, и, готовясь к встрече с ним, призвала на помощь все свои силы, но он прошел прямиком к себе в комнату.

Скарлетт облегченно вздохнула.

Значит, он ничего не слышал.

Слава богу, он пока еще считается с ледяным требованием никогда не переступать порога ее спальни, ибо если бы он увидел ее сейчас, то сразу бы все понял.

Она должна взять себя в руки и сказать ему, что плохо себя чувствует и не в состоянии пойти на прием.

Что ж, у нее есть время успокоиться.

Впрочем, есть ли?

С той страшной минуты время как бы перестало существовать в ее жизни.

Она слышала, как Ретт долго ходил по своей комнате, слышала, как он обменивался какими-то фразами с Порком.

Но она все не могла найти в себе мужества окликнуть его.

Она лежала неподвижно на постели в темноте и дрожала.

Прошло много времени; наконец он постучал к ней в дверь, и она сказала, стараясь голосом не выдать волнения:

— Войдите.

— Неужели меня приглашают в святилище? — спросил он, открывая дверь.

Было темно, и Скарлетт не могла видеть его лицо.

Не могла она ничего понять и по его тону.

Он вошел и закрыл за собой дверь.

— Вы готовы идти на прием?

— Мне очень жаль, но у меня болит голова.

— Как странно, что голос у нее звучит вполне естественно!

Благодарение богу, в комнате темно!

— Не думаю, чтобы я смогла пойти.

А вы, Ретт, идите и передайте Мелани мои сожаления.

Долго длилось молчание, наконец в темноте протяжно прозвучали язвительные слова:

— Какая же вы малодушная трусливая сучка.

Он знает!

Скарлетт лежала и тряслась, не в силах произнести ни слова.

Она услышала, как он что-то ищет в темноте, чиркнула спичка, и комната озарилась светом.

Ретт подошел к кровати и посмотрел на нее.

Она увидела, что он во фраке.

— Вставайте, — сказал он ровным голосом.

— Мы идем на прием.

И извольте поторопиться.

— Ох, Ретт, я не могу.

Видите ли…

— Я все вижу.

Вставайте.

— Ретт, неужели Арчи посмел…

— Арчи посмел.

Он очень храбрый человек, этот Арчи.

— Вам следовало пристрелить его, чтоб он не врал…

— Такая уж у меня странная привычка: я не убиваю тех, кто говорит правду.

Сейчас не время для препирательств.

Вставайте.

Она села, стянув на груди халат, внимательно глядя ему в лицо.

Смуглое лицо Ретта было, бесстрастно.

— Я не пойду, Ретт.