Маргарет Митчелл Во весь экран УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2 (1936)

Приостановить аудио

Ах, если бы только она могла добраться до своей комнаты, повернуть ключ в замке и остаться одна за толстыми дверями!

Она как-то должна удержать его на расстоянии, подчинить себе этого нового Ретта, какого она прежде не видела.

Она не спеша поднялась, хотя у нее тряслись колени, крепче стянула полы капота на бедрах и отбросила волосы с лица.

— Ни в какой угол вы меня не загнали, — колко сказала она.

— Вам никогда не загнать меняв угол, Ретт Батлер, и не напугать.

Вы всего лишь пьяное животное и так долго общались с дурными женщинами, что все меряете их меркой.

Вам не понять Эшли или меня.

Слишком долго вы жили в грязи, чтобы иметь представление о чем-то другом.

И вы ревнуете к тому, чего не в состоянии понять.

Спокойной ночи!

Она повернулась и направилась к двери — оглушительный хохот остановил ее.

Она повернула голову — Ретт шел, пошатываясь, за ней.

О боже правый, только бы он перестал хохотать!

Да и вообще — что тут смешного?

Он почти настиг ее — она попятилась к двери и почувствовала, что спиной уперлась в стену.

Ретт тяжело положил руки ей на плечи и прижал к стене.

— Перестаньте смеяться.

— Я смеюсь потому, что мне жаль вас.

— Жаль меня?

Жалели бы себя.

— Да, клянусь богом, мне жаль вас, моя дорогая, моя прелестная маленькая дурочка.

Больно, да?

Вы не выносите ни смеха, ни жалости?

Он перестал смеяться и всей своей тяжестью навалился на нее, так что ей стало больно.

Лицо его изменилось, он находился так близко, что тяжелый запах коньяка заставил ее отвернуть голову.

— Значит, я ревную? — сказал он.

— А почему бы и нет?

О да, я ревную к Эшли Уилксу.

Почему бы и нет?

Только не говорите и не старайтесь что-то мне объяснить.

Я знаю, физически вы были верны мне.

Это вы и пытались сказать?

О, я все время это знал.

Все эти годы.

Каким образом знал?

Просто потому, что я знаю Эшли Уилкса и людей его сорта.

Знаю, что он человек порядочный и благородный.

А вот о вас, моя дорогая, я так сказать не могу. Да и о себе тоже.

Мы с вами благородством не отличаемся, и у нас нет понятия чести, верно?

Вот потому мы и цветем, как вечнозеленый лавр.

— Отпустите меня.

Я не желаю стоять здесь и подвергаться оскорблениям.

— Я вас не оскорбляю.

Я превозношу вашу физическую добродетель.

Вам ведь ни разу не удалось меня провести.

Вы считаете, Скарлетт, что мужчины — круглые дураки.

А никогда не стоит недооценивать силу и ум противника.

Так что я не дурак.

Вы думаете, я не знаю, что, лежа в моих объятиях, вы представляли себе, будто я — Эшли Уилкс?

Она невольно раскрыла рот — лицо ее выражало страх и неподдельное удивление.