Маргарет Митчелл Во весь экран УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2 (1936)

Приостановить аудио

И прошла мимо, как привидение.

Тут сердце у меня перевернулось, потому как ежели мисс Скарлетт что скажет, так она и сделает.

И мистер Ретт тоже — как скажет, так и сделает.

А ведь он сказал, что убьет ее, ежели она это сделает.

Тут уж я совсем растерялась, мисс Мелли, потому как есть у меня на совести одно дело и очень оно меня давит.

Мисс Мелли, это я ведь напугала маленькую мисс темнотой-то.

— Ох, Мамушка, ну, какое это имеет значение — сейчас.

— Да нет, мэм, имеет Из-за этого-то вся и беда.

И вот надумала я: скажу-ка я все мистеру Ретту — пусть он убьет меня, да только не могу я молчать, потому как это лежит у меня на совести.

Я в дверь — шасть, покуда он не запер ее, и говорю:

«Мистер Ретт. Я пришла вам исповедаться».

А он повернулся ко мне, точно сумасшедший, и говорит:

«Уходи!» — и, клянусь богом, никогда еще я так не пугалась!

А все равно говорю ему:

«Пожалуйста, мистер Ретт, уж вы дайте мне сказать, не то я просто помру.

Ведь это я напугала маленькую мисс темнотой-то».

И тут, мисс Мелли, опустила я голову и стала ждать, когда он меня ударит.

А он молчит.

И тогда я говорю:

«Я ведь ничего дурного не хотела.

Да только, мистер Ретт, дитятко-то ведь было уж больно неосторожное, ничего она не боялась.

Как все лягут спать, она вылезет из кроватки и ну по всему дому бегать босая.

А я беспокоилась, потому как боялась — вдруг она себя зашибет.

Вот я и сказала ей, что там в темноте живут привидения и оборотни».

И знаете, мисс Мелли, что он сделал?

Лицо у него стало такое доброе, подошел он ко мне и положил мне руку на плечо.

А это в первый раз так.

И говорит:

«Она была очень храбрая, верно?

Только темноты боялась, а больше не боялась ничего».

Я тут как расплачусь, а он и говорит:

«Ну-ну, Мамушка». И погладил меня.

«Ну, Мамушка, не надо так убиваться.

Я рад, что ты мне сказала.

Я знаю, ты любишь мисс Бонни, и раз ты ее любишь, значит, все это пустяки.

Важно то, что у человека на сердце».

Ну, я тут немножечко приободрилась, собралась с духом и говорю:

«Мистер Ретт, а как же насчет похорон-то будет?»

Тут он повернулся ко мне точно бешеный — глаза сверкают — и говорит:

«Господи боже мой, я-то думал, хоть ты понимаешь, раз никто больше не понимает!

Да неужто ты думаешь, я позволю, чтоб мое дитя положили в темноту, когда она так боится темноты?

Так и слышу, как она кричала, когда просыпалась в темноте.

А я не хочу ее пугать».

Тут, мисс Мелли, я и поняла, что он ума решился.

Пьяный он и не спит и не ест, но это — что.

Главное, он совсем рехнулся.

Вытолкал меня за дверь и говорит:

«Убирайся к черту отсюда!»

А я иду вниз по лестнице и думаю себе: он говорит, что никаких похорон не будет, а мисс Скарлетт говорит — завтра утром, и он говорит, что пристрелит ее.

А в доме полно родственников, и все соседи уже чешут языки и кудахтают, точно куры на насесте, вот я и подумала про вас, мисс Мелли.