Маргарет Митчелл Во весь экран УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2 (1936)

Приостановить аудио

Но как, скажите на милость, вам вообще удалось открыть лавку?

Ведь когда мы с вами виделись на позапрошлое рождество, вы говорили, что у вас нет ни цента.

Он крякнул, прочищая горло, провел всей пятерней по бакенбардам и улыбнулся своей нервной застенчивой улыбкой.

— Это долгая история, мисс Скарлетт.

«Слава богу! — подумала она.

— Хоть бы хватило ее до дома».

Вслух же произнесла:

— Расскажите, пожалуйста!

— Вы помните, как мы в последний раз явились в Тару за провиантом?

Так вот, вскоре после этого я отбыл на фронт.

Я хочу сказать: принял боевое крещение.

Я больше не занимался интендантством.

Да интенданты уже и не были нужны, мисс Скарлетт, потому как для армии почти ничего не удавалось раздобыть, и я решил, что место здорового мужчины — в рядах сражающихся.

Ну, вот я и повоевал в кавалерии, пока не получил пулю в плечо.

Вид у него был такой гордый, что Скарлетт сказала:

— Какой ужас!

— Да нет, ничего страшного — кость не была задета, — с явным огорчением сказал он.

— Меня отослали на юг в госпиталь, а когда я уже почти совсем поправился, нагрянули янки.

Ох, и жарко же было!

Произошло это так неожиданно, и все, кто мог ходить, кинулись перетаскивать продукты из армейских складов и госпитальное оборудование к железнодорожным путям, чтобы эвакуировать.

Только мы нагрузили один поезд, как янки ворвались в город. Они ворвались с одного конца, а мы улепетываем с другого.

Ох, и печальное же это было зрелище: сидим на крышах вагонов и смотрим, как янки жгут продукты, которые мы не успели со склада забрать.

Товара всякого, мисс Скарлетт, было навалено вдоль железнодорожных путей на добрых полмили — они все сожгли.

Мы и сами-то едва унесли ноги.

— Какой ужас!

— Вот именно ужас.

Потом наши солдаты снова вошли в Атланту, и наш поезд тоже вернулся сюда.

Ну, и война, мисс Скарлетт, — скоро кончилась… Повсюду было столько посуды, и кроватей, и матрасов, и одеял, и все это — ничье.

Думается мне, по праву все это принадлежало янки, потому что таковы условия капитуляции, верно?

— Угу, — рассеянно пробормотала Скарлетт.

Она стала согреваться, и от тепла ее начало клонить в сон.

— Я до сих пор сам не знаю, правильно ли я поступил, — продолжал он не очень уверенно.

— Но мне тогда казалось, что все эти вещи янки вовсе ни к чему.

Скорее всего они бы их сожгли.

А ведь наши заплатили за них полновесной монетой, и я решил, что все это должно принадлежать Конфедерации и конфедератам.

Понимаете, как я мыслил?

— Угу.

— Я рад, что вы соглашаетесь со мной, мисс Скарлетт.

А то это лежит у меня на совести.

Многие говорили мне:

«Да забудь ты об этом, Фрэнк», но я не могу.

Я не мог бы смотреть людям в глаза, если б думал, что поступил не так.

А по-вашему, я правильно поступил?

— Конечно, — сказала она, не очень понимая, о чем болтает этот старый болван.

Что-то насчет своей совести.

Когда человеку столько лет, как Фрэнку Кеннеди, пора бы уж научиться не задумываться над тем, что не имеет значения.

Но он всегда был какой-то нервный, вечно трепыхался из-за чего-нибудь, точно старая дева.

— Я рад, что вы так говорите.

После поражения у меня было около десяти долларов серебром и больше ничего.

А вам известно, что янки сделали в Джонсборо с моим домом и магазином.