Маргарет Митчелл Во весь экран УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2 (1936)

Приостановить аудио

— О да, я знаю.

Допустим, он делает все, что может, но я не представляю себе, чтобы помощь от него была так уж велика.

В жизни вы не сделаете из Уилкса фермера… или вообще человека в какой-то мере полезного.

Это порода чисто орнаментальная.

Ну, а теперь пригладьте свои взъерошенные перышки и забудьте о моих грубых высказываниях по адресу гордого и высокочтимого Эшли.

Странно, что подобные иллюзии могут подолгу существовать в головке даже такой трезвой женщины, как вы.

Так сколько же вам надо денег и зачем они вам нужны?

— Она молчала, и он повторил: — Зачем они вам нужны?

И постарайтесь сказать мне правду.

Увидите, это сработает не хуже, чем ложь.

Даже лучше, ибо если вы солжете, я, конечно же, это обнаружу, и можете себе представить, как вам потом будет неловко.

Запомните навсегда, Скарлетт: я могу стерпеть от вас все что угодно, кроме лжи, — и вашу неприязнь, и ваш нрав, и все ваши злобные выходки, но только не ложь.

Так для чего вам нужны деньги?

Она была в такой ярости от его нападок на Эшли, что с радостью плюнула бы ему в лицо, стерла бы с его губ эту усмешечку, гордо отказалась бы от его денег.

И чуть было этого не сделала, но холодная рука здравого смысла удержала ее.

Она с трудом подавила в себе гнев и попыталась придать лицу милое, исполненное достоинства выражение.

А он откинулся на спинку стула и протянул ноги к печке.

— Ничто не доставляет мне такого удовольствия, — заметил он, — как наблюдать за внутренней борьбой, которая происходит в вас, когда принципы сталкиваются с таким практическим соображением, как деньги.

Я, конечно, знаю, что практицизм в вас всегда победит, и все же не выпускаю вас из виду: а вдруг лучшая сторона вашей натуры одержит верх.

И если такой день наступит, я тут же упакую чемодан и навсегда уеду из Атланты.

Слишком много на свете женщин, в которых лучшая сторона натуры неизменно побеждает… Но вернемся к делу.

Так сколько и зачем?

— Я не знаю точно, сколько мне потребуется, — нехотя процедила она.

— Но я хочу купить лесопилку. И по-моему, могу получить ее дешево.

А потом мне потребуются два фургона и два мула.

Причем два хороших мула.

И еще лошадь с бричкой для моих нужд.

— Лесопилку?

— Да, и если вы одолжите мне денег, то половина доходов — ваша.

— На что мне лесопилка?

— Чтобы делать деньги!

Мы сможем заработать кучу денег.

А не то я могу взять у вас взаймы под проценты. Стойте, стойте, хороший процент-это сколько?

— Пятьдесят процентов считается очень неплохо.

— Пятьдесят… Да вы шутите!

Перестаньте смеяться, вы, дьявол!

Я говорю серьезно.

— Потому-то я и смеюсь.

Интересно, понимает ли кто-нибудь, кроме меня, что происходит в этой головке, за этой обманчиво милой маской?

— А кому это интересно?

Послушайте, Ретт, и скажите, кажется вам это дело выгодным или нет.

Фрэнк рассказал мне, что один человек, у которого есть лесопилка недалеко от Персиковой дороги, хочет ее продать.

Ему нужны наличные — и быстро. Поэтому он наверняка продаст дешево.

Сейчас в округе не так много лесопилок, а люди ведь строятся… словом, мы могли бы продавать пиленый лес по баснословным ценам.

И человек тот готов остаться и работать на лесопилке за жалованье… Все это Фрэнк мне рассказал.

Фрэнк сам купил бы лесопилку, будь у него деньги.

Я думаю, он так и собирался сделать, да только я забрала у него деньги, чтоб заплатить налог за Тару.

— Бедняга Фрэнк!

Что он скажет, когда узнает, что вы купили ее прямо у него из-под носа?!

И как вы объясните ему, что взяли у меня деньги взаймы — ведь это же вас скомпрометирует!