Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Узорный покров (1925)

Приостановить аудио

Ведь доказать такие вещи почти невозможно.

Ты говоришь, он тебя любит; возможно, он не хочет тебя потерять окончательно.

Будь ты моей женой, я и сам, честное слово, согласился бы ради этого на любые условия.

Она прильнула к нему.

Безвольно откинулась на его руку, изнывая от любви, как от боли.

Последние его слова поразили ее: может быть, Уолтер любит ее до того, что готов принять любое унижение, лишь бы иногда она ему позволяла любить ее.

Это она может понять: ведь так она сама любит Чарли.

В ней волной поднялась гордость и в то же время – смутное презрение к человеку, способному унизиться в любви до такого рабства.

Она обвила рукой его шею.

– Ты просто чародей.

Я, когда шла сюда, дрожала как осиновый лист, а теперь совсем спокойна.

Он взял ее лицо в ладони, поцеловал в губы.

– Родная.

– Ты так умеешь утешить.

– Вот и хорошо, и хватит нервничать.

Ты же знаешь, я всегда тебя выручу.

Я тебя не подведу.

Страхи улеглись, но на какое-то безрассудное мгновение ей стало обидно, что ее планы на будущее пошли прахом.

Теперь, когда опасность миновала, она готова была пожалеть, что Уолтер не будет требовать развода.

– Я знала, что могу на тебя положиться, – сказала она.

– А как же иначе?

– Тебе, наверно, надо пойти позавтракать?

– К черту завтрак. – Он притянул ее ближе, крепко сжал в объятиях.

– Ох, Чарли, отпусти меня.

– Никогда в жизни.

Она тихонько засмеялась, в этом смехе было и счастье любви, и торжество. Его взгляд отяжелел от желания.

Он поднял ее на ноги и, не отпуская, крепко прижав к груди, запер дверь.

21

Весь день она думала о том, что Чарли сказал про Уолтера.

В тот вечер им предстояло обедать в гостях, и, когда Уолтер вернулся домой, она уже одевалась.

Он постучал в дверь.

– Да, войди.

Он не стал входить.

– Сейчас переоденусь.

Ты скоро будешь готова?

– Через десять минут.

Он больше ничего не сказал и прошел к себе.

Голос его прозвучал так же напряженно, как накануне вечером.

Но она теперь чувствовала себя уверенно.

Она оделась первая и, когда он спустился вниз, уже сидела в машине.

– Извини, что заставил тебя ждать, – сказал он.

– Ничего, переживу, – отозвалась она и даже сумела улыбнуться.

Пока машина катилась вниз с холма, она раза два заговорила о каких-то пустяках, но он отвечал односложно.

Она пожала плечами. Что ж, если хочет дуться, пусть дуется, ей все равно.

Оставшийся путь они проехали в молчании.

Обед был многолюдный.

Слишком много гостей и слишком много блюд.

Весело болтая с соседями по столу, Китти наблюдала за Уолтером.

Он был очень бледен, лицо осунулось.

– Ваш муж плохо выглядит.