Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Узорный покров (1925)

Приостановить аудио

А она жаждала сочувствия.

Когда ей так неожиданно открылось, что она беременна, в ней зародились странные надежды, неосознанные желания.

Она чувствовала себя слабой, оробевшей, одинокой, без единого друга на свете.

Как ни далеки они были с матерью, ее остро потянуло под материнское крыло.

Она тосковала о помощи, об утешении.

Уолтера она не любила и знала, что никогда не полюбит, но сейчас ей страстно хотелось, чтобы он ее обнял и можно было прижаться головой к его груди и заплакать счастливыми слезами. Хотелось, чтобы он поцеловал ее, хотелось обвить руками его шею.

Она заплакала.

Она столько лгала в последние месяцы, ложь давалась ей так легко.

Чем плоха ложь, если она – на благо?

Так легко сказать «да».

Она уже видела потеплевшие глаза Уолтера, его руки, протянутые к ней.

И не могла выговорить это слово. Не могла, и все.

Она столько пережила за эти горькие недели. Чарли и его отступничество, холера и бесконечные смерти со всех сторон, монахини, даже забавный пьянчужка Уоддингтон – все это произвело в ней перемену, она сама себя не узнавала. Ей казалось, будто какой-то двойник следит за ней с удивлением и страхом.

Нет, она должна сказать правду.

Какой смысл лгать.

Мысль ее сделала странный скачок: она вдруг увидела того мертвого нищего на земле, у стены участка.

Почему он ей вспомнился?

Она не рыдала. Слезы ее лились рекой, глаза были открыты.

Наконец она вспомнила про его вопрос.

Он ее спросил, он ли отец ребенка.

И теперь она ответила: – Не знаю.

Послышался тихий смешок, от которого ее бросило в дрожь.

– Нескладно получилось, а?

Как это на него похоже. Именно такого замечания от него можно было ждать, но у Китти упало сердце.

Понял ли он, как трудно ей было сказать правду (впрочем, поправилась она, совсем было не трудно, а просто невозможно иначе), оценил ли ее честность?

Собственные слова «не знаю, не знаю» стучали в мозгу.

Теперь уж их не возьмешь обратно.

Она достала из сумки платок и вытерла слезы.

Оба молчали.

На столе у кровати стоял сифон, Уолтер налил ей воды.

Он поддерживал стакан, пока она пила, и она заметила, как исхудала эта рука, красивая, с длинными пальцами, но буквально кожа да кости. И чуть дрожит. С лицом он мог совладать, а рука его выдала.

– Ты не обращай внимания, что я плачу, – сказала она. – Это я так, просто слезы сами из глаз льются.

Она выпила воду, он отнес стакан на место, сел на стул и закурил.

Вот он легонько вздохнул.

Ей уже доводилось слышать такие вздохи, от них всякий раз щемило сердце.

Он устремил невидящий взгляд в окно, а она, присмотревшись к нему, поразилась, до чего он похудел за последние недели.

Виски запали, кости лица выпирают наружу.

Платье висит на нем как на вешалке.

Кожа под загаром зеленовато-бледная.

Вид изможденный.

Он слишком много работает, спит мало, ничего не ест.

Несмотря на собственные горести и тревоги, она нашла в себе силы пожалеть его.

Как больно думать, что ничем не можешь ему помочь.

Он приложил руку ко лбу, словно у него разболелась голова, и ей представилось, что у него в мозгу тоже неотступно стучат слова «не знаю, не знаю».

Странно, что этот холодный, хмурый, застенчивый человек наделен любовью к самым маленьким. Мужчины часто и к своим-то равнодушны, но про него монахини сколько раз ей рассказывали, это их и трогало, и смешило.

Если он так любит этих китайчат, как же он любил бы своего ребенка!

Китти закусила губу, чтобы опять не расплакаться.

Уолтер взглянул на часы.

– Пора мне обратно в город.

У меня сегодня еще уйма работы. Ты как, ничего?