Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Узорный покров (1925)

Приостановить аудио

– Ну разумеется.

– Но откуда вы знали, когда я приеду?

– Мистер Уоддингтон известил меня телеграммой.

Китти отвела глаза.

К горлу подступил комок.

Странно, что этот неожиданный знак внимания так на нее подействовал.

Она боялась расплакаться, ей хотелось, чтобы Дороти Таунсенд ушла.

Но Дороти взяла ее руку и ласково пожала.

И то, что эта сдержанная женщина не постеснялась проявить свои чувства, смутило ее.

– У меня к вам большая просьба.

Мы с Чарли очень хотели бы, чтобы вы поселились у нас на то время, пока будете в Гонконге.

Китти вырвала руку.

– Это очень любезно с вашей стороны, но я не могу.

– Что вы, я этого и слышать не хочу.

Как вы будете жить одна в своем доме?

Вы там изведетесь.

Я уже все приготовила.

У вас будет свой будуар.

Обедать и завтракать можете там, если не захочется приходить в столовую.

Мы оба вас приглашаем.

– Я не собиралась ехать к себе.

Я хотела снять номер в отеле «Гонконг».

Не могу я подвергать вас таким неудобствам.

Предложение Дороти застало ее врасплох.

Она была сбита с толку и раздосадована.

Будь у Чарли хоть малейшее чувство приличия, он не разрешил бы жене пригласить ее.

Не желает она быть обязана ни ему, ни ей.

– О нет, о гостинице бросьте и думать. А уж отель

«Гонконг» вам был бы сейчас просто противен.

Там столько народу, с утра до ночи музыка.

Ну пожалуйста, скажите, что согласны.

Мы с Чарли не будем вам мешать, обещаю.

– Не знаю, чем я заслужила такую любезность. – У Китти уже истощались доводы, а отказаться наотрез она не решалась. – Боюсь, я сейчас малоподходящая компания для посторонних людей.

– Но разве мы для вас посторонние?

О, мне бы так этого не хотелось, мне так хотелось бы, чтобы вы позволили мне быть вашим другом. – Дороти стиснула руки, и в ее голосе, ее спокойном, светском, воспитанном голосе, послышались слезы. – Мне так хочется, чтобы вы согласились.

Понимаете, мне нужно загладить мою вину перед вами.

Китти не поняла.

Чем провинилась перед ней жена Чарли?

– Дело в том, что сначала вы мне не очень понравились.

Показались мне немножко легкомысленной.

Я, понимаете, воспитана в старых правилах, и меня можно назвать нетерпимой.

Китти искоса взглянула на нее.

Слова Дороти означали, что сначала она сочла Китти вульгарной.

Лицо у Китти не дрогнуло, но в душе она посмеялась.

Какое ей теперь дело до того, кто как о ней судит!

– А когда я узнала, что вы без минуты колебания уехали с мужем навстречу смертельной опасности, я почувствовала себя такой свиньей.

Мне стало так стыдно.

Вы поступили так смело, так благородно, что все мы тут оказались по сравнению с вами сплошной посредственностью. – По ее доброму, простому лицу уже катились слезы. – Не могу выразить, как я вами восхищаюсь, как уважаю вас.

Я знаю, что бессильна утешить вас в вашем страшном несчастье, но хочу, чтобы вы знали, как искренне и глубоко я вам сочувствую.

И для меня была бы такая радость вам помочь.