Джек Керуак Во весь экран В дороге (1957)

Приостановить аудио

На следующий день ребята снова явились и отправились на навозном грузовике за виски. Вернувшись в палатку, они радостно напились.

Ночью Понзо заявил, что на улице похолодало, и улегся спать у нас на полу, завернувшись в здоровенный кусок брезента, всю ночь издававший запах коровьих лепешек.

Терри его люто возненавидела. Она сказала, что Понзо вертится возле ее брата, чтобы быть поближе к ней.

Нас с Терри ждала неминуемая голодная смерть, поэтому утром я начал обходить округу, пытаясь наняться сборщиком хлопка.

Все советовали мне перейти шоссе и обратиться на ферму, расположенную напротив нашего палаточного лагеря.

Туда я и направился. Фермер был с женщинами на кухне.

Выйдя, он выслушал меня и предупредил, что платит всего три доллара за сто фунтов собранного хлопка.

Вообразив, что за день легко соберу фунтов триста, я согласился.

Фермер вынес из амбара несколько больших парусиновых мешков и сказал, что сбор хлопка начинается на рассвете.

Исполненный ликования, я помчался к Терри.

На шоссе наскочил на ухаб грузовик, перевозивший виноград, и на раскаленный асфальт высыпались громадные виноградные гроздья.

Я подобрал их и принес домой.

Терри была страшно рада.

— Мы с Джонни пойдем тебе помогать.

— Вот еще! — сказал я. 

— Только этого не хватало!

Позавтракали мы виноградом, а вечером явился Рики с батоном хлеба и фунтом рубленого шницеля, и мы устроили пикник.

В палатке побольше, что стояла рядом с нашей, жило целое семейство странствующих сборщиков хлопка. Дед целыми днями сидел на стуле — для такой работы он был слишком стар; сын и дочь со своими детьми на рассвете гуськом переходили шоссе, направляясь на плантацию моего фермера, и приступали к работе.

На следующее утро я отправился туда вместе с ними.

Они сказали, что на рассвете хлопок тяжелеет от росы и можно заработать больше денег, чем днем.

Однако сами они трудились весь день, от зари до зари.

Их дед приехал из Небраски во время великого бедствия тридцатых годов — того самого облака пыли, о котором рассказывал мой ковбой из Монтаны, — приехал вместе со всей семьей на грузовике-развалюхе.

С тех пор они не покидали Калифорнии.

Они любили работать.

За десять лет сын старика довел число своих детей до четырех, и некоторые из них уже подросли и могли собирать хлопок.

И за это время из нищих оборванцев с плантаций Саймона Легри они превратились в довольных собой, уважаемых людей, имеющих для жилья вполне приличные палатки, — вот и вся история.

Своей палаткой они очень гордились.

— Вы когда-нибудь вернетесь в Небраску?

— Вот еще! Что там делать?

Вот жилой прицеп купить нам и впрямь надо.

Мы согнулись и начали собирать хлопок.

Эти было просто здорово.

За полем стояли палатки, а еще дальше — увядающие бурые хлопковые плантации, скрывавшиеся из вида близ изрытых сухими речными руслами предгорий, за которыми начинались покрытые снегом и окутанные голубым утренним воздухом Сьерры.

Да, это вам не посуду мыть на Саут-Мэйн-стрит!

Вот только о сборе хлопка я не имел ни малейшего понятия.

Уйма времени уходила у меня на то, чтобы отделить белый шарик от его хрустящего основания; остальные делали это одним щелчком.

Более того, у меня начали кровоточить кончики пальцев; я нуждался либо в перчатках, либо в большем опыте.

С нами в поле была пожилая негритянская семейная пара. Они собирали хлопок с той же благословенной Богом покорностью, что и их деды в Алабаме еще до Гражданской войны. Согбенные и унылые, они двигались вдоль своих рядов, и мешки их становились все более пухлыми.

У меня заболела спина.

Однако стоять на коленях, прячась в земле, было просто чудесно.

Почувствовав желание отдохнуть, я отдыхал, зарывшись лицом в подушку бурой влажной земли, и слушал пение птиц.

Я решил, что нашел свое призвание.

Появились машущие мне с края разогретого притихшим жарким полднем поля Джонни и Терри, они тоже включились в работу.

Будь я проклят, если малыш Джонни не оказался проворней меня! А уж Терри была проворней вдвое.

Они ушли вперед и оставляли мне груды очищенного хлопка, которые я перекладывал в мешок. Терри укладывала свой хлопок искусно, а Джонни — в маленькие игрушечные кучки.

Стараясь не слишком отставать, я с грустью плелся сзади.

Что я за старик такой, что не в состоянии содержать собственную задницу, не говоря уж о близких мне людях?!

Весь день они провели со мной.

Когда солнце стало багровым, мы в изнеможении потащились назад.

У края поля я бросил свою ношу на весы; в ней оказалось пятьдесят фунтов, и я получил полторы монеты.