Томас Харди Во весь экран Вдали от обезумевшей толпы (1874)

Приостановить аудио

Теперь нельзя было уловить ни шороха, ни вздоха ветерка, ни шелеста ветвей, и она остро чувствовала свое одиночество.

Женщина заглянула через калитку, открыла ее и вошла в ограду.

У самого входа лежали вязанки хвороста и валялись рассыпанные сучья и палки различной длины.

Минуту-другую странница неподвижно стояла в напряженной позе, которая означает, что движение лишь приостановилось, но не замерло совсем.

У нее был вид человека, который прислушивается либо к звукам внешнего мира, либо к мыслям, проносящимся у него в голове.

Внимательно приглядываясь, можно было бы заключить, что она поглощена именно последним.

Более того, как вскоре обнаружилось, она изощряла свою изобретательность в той области, в какой подвизался Жаке Дроз, остроумный конструктор автоматических заменителей человеческих конечностей.

Ощупывая руками груды сучьев при слабом свете зарева, женщина выбрала два крепких сука.

Они были прямые, длиной в три-четыре фута и заканчивались развилкой в виде буквы V.

Она села на землю, обломила тонкие верхние веточки, а палку прихватила с собой.

Выйдя на дорогу, она подставила себе под мышки по палке на манер костылей, испробовала их прочность, потом опасливо оперлась на них всей своей тяжестью - крайне незначительной - и выбросила вперед свое тело.

Женщина смастерила себе подпорки.

Костыли отвечали своему назначению.

Теперь на дороге только и слышно было, что шелест шагов да постукивание палок.

Путница уже давно миновала третий верстовой столб и стала напряженно вглядываться в даль дороги, словно ожидая увидеть следующий.

Костыли, хотя и были ей в помощь, все же имели рабочий предел.

Машина приводится в движение энергией, а сама не может ее вырабатывать, и общая сумма усилий не уменьшилась, только упор приходился теперь на туловище и на руки.

Она выбилась из сил и еле-еле продвигалась вперед.

Наконец она пошатнулась вбок и упала.

Она лежала на дороге, как ворох тряпья. Прошло с четверть часа.

Утренний ветерок лениво потянул над равниною, и зашуршали сухие листья, всю ночь лежавшие неподвижно на земле.

Женщина сделала отчаянное усилие, поднялась на колени и встала на ноги.

Опершись на костыли, она попыталась сделать шаг вперед, потом другой, третий; теперь она пользовалась костылями, лишь как палками.

Она медленно спускалась с Меллстокского холма, сока не увидала еще один верстовой столб, а вслед за ним - чугунную ограду.

Она дотащилась до первого столба ограды, ухватилась за него и начала оглядываться по сторонам.

Теперь в Кэстербридже уже были различимы отдельные огоньки. Приближалось утро, и можно было если не рассчитывать, то надеяться повстречать какую-нибудь повозку.

Она стала прислушиваться.

Не доносилось ни единого звука, говорившего о жизни, кроме самого заунывного и зловещего из звуков - лая лисицы, три глухих ноты раздавались каждую минуту, словно мерные удары погребального колокола.

- Меньше мили! - пробормотала женщина.

- Нет, больше, - добавила она после некоторой паузы.

- Отсюда миля до городской ратуши, а Дом призрения на другом конце Кэстербриджа.

Еще миля с небольшим, и я буду там.

- Минуту спустя она снова заговорила: - Пять или шесть шагов на ярд, верней, шесть.

Мне надобно пройти семнадцать сот ярдов.

Шестью сто - шестьсот.

И еще на семнадцать.

О, помоги мне, господи!

Держась за перекладину изгороди, она продвигалась вперед, сперва хваталась одной рукой, потом другой, затем наваливалась на перекладину всем телом и подтягивала ноги.

Женщина не была склонна к монологам, но крайнее напряжение душевных сил сглаживает индивидуальные особенности у слабого, обостряя их у сильного.

Она продолжала все тем же тоном:

- Мне верится, что через пять столбов я дойду до конца, и у меня достанет на это сил.

Поведение этой женщины показывает, что наполовину притворная и выдуманная вера лучше полного отсутствия веры.

Она насчитала пять столбов и задержалась у пятого.

- Я пройду еще пять, если поверю, что желанное место у пятого столба.

Мне это под силу. Миновала еще пять столбов.

- Нет, оно еще на пять дальше.

Прошла еще пять.

- И еще на пять.

Миновала и эти столбы.

- У этой вот каменной ограды кончается мой путь, - сказала она, увидав огороженную столбами насыпь, пересекавшую Фрум.