Томас Харди Во весь экран Вдали от обезумевшей толпы (1874)

Приостановить аудио

- Вот он как раз то, что надо, мэм, - веско заявил один из сельчан.

Убежденность действует убедительно.

- Да, да, верно, - решительно поддержал второй.

- Самый подходящий человек, - с воодушевлением подтвердил третий.

- Лучше не найти, - с жаром подхватил четвертый.

- В таком случае скажите ему, чтобы он поговорил с управителем, распорядилась Батшеба.

И все стало на свое место и свелось к делу.

Чтобы придать этой встрече подобающую ей романтическую окраску, требовались более подходящие условия летний вечер, уединенность. Габриэлю помогли разыскать управителя, и они отошли с ним в сторонку потолковать, и все время, пока у них шел этот предварительный разговор, Габриэль старался унять трепыхание в груди, вызванное неожиданным открытием, что эта неведомая ночная богиня Астарта, о которой он слышал такие странные речи, оказывается, не кто иной, как хорошо знакомая ему, обожаемая Венера.

Огонь унялся.

- После такой неурочной работы я предлагаю вам всем немножко подкрепиться, - сказала Батшеба.

- Заходите в дом.

- Оно конечно, мисс, неплохо бы перекусить да выпить, - отозвался один за всех, - да только нам куда вольготнее было бы посидеть в солодовне Уоррена, ежели бы вы нам туда чего-нибудь прислали.

Батшеба повернула лошадь и скрылась в темноте. Крестьяне гурьбой двинулись в поселок, и у скирды остались только Оук с управителем.

- Ну вот, как будто и все, стало быть, мы уговорились, - сказал наконец управитель. - Я пошел домой.

Доброй ночи, пастух.

- А вы не могли бы меня на жилье устроить? - попросил Габриэль.

- Вот уж чего не могу, того не могу, - отвечал управитель, стараясь поскорей увильнуть от Оука, точь-в-точь как благочестивый прихожанин от блюда с доброхотными даяниями, когда он не собирается ничего давать.

Ступайте прямо по дороге, уткнетесь в солодовню Уоррена, они туда все сейчас угощаться пошли; там, верно, вам что-нибудь укажут.

Доброй ночи, пастух.

Управитель, который, по-видимому, сильно страшился возлюбить ближнего, как самого себя, зашагал вверх по склону холма, а Оук направился в селение. Он все еще никак не мог опомниться от этой встречи с Батшебой. Он радовался, что будет жить поблизости от нее, и в то же время был совершенно ошеломлен тем, как быстро такая молоденькая, неопытная норкомбская девушка превратилась в невозмутимую властную женщину.

Впрочем, некоторым женщинам только недостает случая, чтобы показать себя во весь рост.

Тут Габриэлю пришлось оторваться от своих мыслей, чтобы не сбиться с дороги, - перед ним было кладбище, и он пошел по тропинке вдоль ограды, где росли громадные старые деревья.

Тропинка поросла густой травой, которая даже и сейчас, в заморозки, заглушала его шаги.

Поравнявшись с дуплистым деревом, которое даже среди всех этих старых великанов казалось патриархом, Габриэль увидел, что за ним кто-то стоит.

Он продолжал идти, не останавливаясь, но случайно наподдал ногой камень, и тот откатился со стуком.

Фигура, стоявшая неподвижно, вздрогнула и попыталась принять небрежно-беспечный вид.

Это была очень тоненькая девушка, в легкой не по сезону одежде.

- Добрый вечер, - приветливо сказал Габриэль.

- Добрый вечер, - ответила девушка.

Голос оказался необычайно пленительным, низкого, бархатного тона. Такие голоса любят описывать в романах, но в жизни их редко услышишь.

- Будьте так добры, скажите, пожалуйста, попаду ли я этой дорогой в солодовню Уоррена? - спросил Габриэль, которому действительно нужно было узнать, туда ли он идет, но кстати хотелось еще раз услышать этот мелодичный голос.

- Вы правильно идете.

Вон она там, внизу под горой.

А вы не знаете... Девушка на секунду замялась.

- Вы не знаете, до какого часа открыта харчевня "Оленья голова"?

По-видимому, приветливость Габриэля подкупила ее, так же как его подкупил ее голос.

- Я не знаю, где эта "Оленья голова", никогда про нее не слышал.

А вы хотите попасть туда сегодня же?

- Да. - Девушка опять замялась.

В сущности, продолжать разговор не было необходимости, но из какого-то смутного желания скрыть свое смятение, спрятаться за ничего не значащей фразой ей явно хотелось еще что-то добавить, - так поступают простодушные люди, когда им приходится действовать тайком.

- Вы сами не из Уэзербери? - робко спросила она.

- Нет.

Я новый пастух, только что прибыл.

- Пастух? Вот не сказала бы, вас можно за фермера принять.

- Нет, всего-навсего пастух, - с мрачной решительностью отрезал Габриэль, и мысли его невольно устремились к прошлому. Он опустил глаза, и взгляд его упал на ноги стоявшей перед ним девушки, и тут только он увидел узелок, лежавший на земле.

Она, вероятно, заметила, что взгляд его задержался на нем, и пролепетала робким, просительным тоном:

- Вы никому из здешних не скажете, что видели меня тут, не скажете, правда, ну хотя бы день или два?

- Конечно, не скажу, если вы не хотите.

- Спасибо вам большое, - сказала она. - Я бедная девушка, и я не хочу, чтобы обо мне люди судачили.

- Она замолчала и поежилась.