Томас Харди Во весь экран Вдали от обезумевшей толпы (1874)

Приостановить аудио

И вот комок снега полетел через реку к пятому окну.

Он шлепнулся о стену несколькими ярдами ниже намеченной цели.

Бросать снегом в окно - это, несомненно, была мужская затея, приведенная в исполнение женщиной.

Ни один мужчина, если он когда-то в детстве подстерегал птичку, зайца или белку, не мог бы так по-дурацки швырять в цель.

Затем последовала еще попытка, и еще, и еще, пока мало-помалу вся стена не покрылась приставшими комьями снега. Наконец один комок попал в пятое окно.

Речка, если поглядеть на нее днем, была из тех глубоких, спокойных речек с ровным течением, которое, если что-либо замедляло его бег, сейчас же старалось преодолеть препятствие, образуя маленький водоворот.

Сейчас, кроме тихого журчанья и всплескивания одного из этих невидимых водоворотиков, не слышно было ничего, никакого ответа на сигнал, если не считать долетавших откуда-то слабых звуков, которые грустно настроенный человек уподобил бы стонам, веселый - смеху, на самом же деле это просто вода хлюпала обо что-то вдали.

Еще комок снега ударился в стекло.

Затем послышался стук открывающегося окна, после чего оттуда раздался возглас:

- Кто это?

Голос был мужской, нисколько не удивленный.

Высокая стена была стеной казармы, а поскольку к бракам в армии относились снисходительно, то, по всей вероятности, свиданья и сообщения через реку были делом обычным.

- Это сержант Трои? - дрожащим голосом спросила чуть видная тень на снегу.

Это существо было так похоже на тень, а тот, наверху, до такой степени слился с самим зданием, что казалось, стена ведет разговор со снегом.

- Да, - осторожно ответили сверху из темноты.

- А кто вы, как вас зовут, девушка?

- О, Фрэнк, разве ты не узнаешь меня? - отвечала тень.

- Я твоя жена, Фанни Робин.

- Фанни! - воскликнула стена в полном изумлении.

- Да, - пролепетала девушка, едва переводя дух от волнения.

Было что-то такое в ее голосе, что не вязалось с представлением о жене, и по его манере говорить трудно было предположить, что это муж.

Разговор продолжался.

- Как ты добралась сюда?

- Я спросила, которое окно твое.

Не сердись на меня.

- Я не ждал тебя сегодня вечером.

По правде сказать, мне и в голову не приходило, что ты можешь прийти.

Это просто чудо, что ты меня разыскала.

Я завтра дежурю.

- Ты же сам сказал, чтобы я пришла.

- Да я просто так сказал, что ты можешь прийти.

- Я так и поняла, что могу прийти.

Но ведь ты рад видеть меня, Фрэнк?

- О да, конечно.

- Ты можешь сойти ко мне?

- Нет, дорогая Фанн, никак не могу.

Уже вечерний сигнал давно протрубили, ворота закрыты, а увольнительного пропуска у меня нет.

Мы здесь все равно как в тюрьме до завтрашнего утра.

- Значит, я тебя до тех пор не увижу?

- Голос ее дрогнул, в нем слышалось глубокое отчаяние.

- Как же ты добралась сюда из Уэзербери?

- Часть пути я шла пешком, кое-где меня подвезли.

- Вот удивительно.

- Да, я и сама себе удивляюсь.

Фрэнк, когда это будет?

- Что?

- То, что ты обещал.

- Я что-то не помню.

- Нет, ты помнишь!

Не говори так.