Томас Харди Во весь экран Вдали от обезумевшей толпы (1874)

Приостановить аудио

- Нет. С едой в Бате плоховато, дело дрянь.

Господь послал им питье, а еды не дал, и мне было прямо невтерпеж.

- А все-таки любопытное это место, - заметил Мун. - Верно, и народ там прелюбопытный.

- Так ты говоришь, мисс Эвердин прогуливалась с солдатом? - снова вмешался в разговор Габриэль.

- Да, и на ней было такое нарядное платье, шелковое, совсем золотое, все в черных кружевах и до того пышное, что, поставь его на землю, оно так бы и стояло само.

Прямо загляденье! И волоса у нее были на диво причесаны!

Ее золотое платье и его красный мундир так и сверкали на солнце, ух, какая красота!

Их было видать даже на другом конце улицы!

- А дальше что? - пробормотал Габриэль.

- А дальше я зашел к сапожнику Гриффину - подбить подметки, а потом завернул к пирожнику Риггу и спросил себе на пенни самых дешевых и самых лучших черствых хлебцев, а они оказались зеленые от плесени, хотя и не все.

Вот я шел по улице, жевал хлебцы и увидал часы, да такие большущие, прямо со сковороду...

- Но при чем же тут наша хозяйка?..

- Я доберусь и до нее, коли вы не будете ко мне приставать, мистер Оук! - взмолился Кэйни.

- А ежели вы будете меня будоражить, я снова раскашляюсь, и тогда уж ничего от меня не добьетесь.

- Ладно, пускай себе сказывает на свой лад, - вставил Когген.

Габриэль с отчаяньем в сердце решил набраться терпения, а Кэйни продолжал.

- И там громадные дома и даже в будни на улицах народу тьма-тьмущая, больше, чем у нас в Уэзербери по время гулянья на троицын день.

И побывал я в больших церквах и в капеллах.

А уж как замечательно молится там пастор!

Да! Станет на колени и сложит руки вот этак, а золотые перстни у него на руках так и сверкают, так и слепят глаза, - да, умеет он молиться, вот и заработал их!

Ах, как хотелось бы мне жить в Бате!

- Разве наш пастор Сэрдли может купить себе такие перстни! - задумчиво проговорил Мэтью Мун.

- А ведь таких людей, как он, поискать днем с огнем.

Думается мне, у бедняги Сэрдли нету ни одного перстня, даже самого дешевенького оловянного, либо медного.

А ведь как они бы его украшали в пасмурный вечер, когда он говорит с кафедры при восковых свечах!

Но их ни в жизнь не будет у бедняги!

Да, что и говорить, нет правды на свете!

- Может, ему вовсе не к лицу носить перстни, - буркнул Габриэль.

- Ну, хватит об этом!

Дальше, дальше, Кэйни!

- Да! Нынче модные пасторы носят усы и длинную бороду, - продолжал знаменитый путешественник. - Ну, совсем как Моисей либо Аарон, и нам, прихожанам, сдается, будто мы и есть сыны Израиля.

- Так оно и должно быть, - откликнулся Джозеф Пурграс.

- И теперь в нашей стране две веры - Высокая церковь и Высокая капелла.

Ну, думаю, не ударю лицом в грязь; вот и стал я ходить утром в Высокую церковь, а по вечерам - в Высокую капеллу.

- Молодчина! Славный ты малый! - расчувствовался Джозеф Пурграс.

- В Высокой церкви поют молитвы, и там все так и сверкает, и стены расписаны всеми цветами радуги, а в Высокой капелле говорят проповеди, и только и увидишь, что серое сукно да голые стены.

А между прочим... я больше не видал мисс Эвердин.

- Что ж ты раньше-то об этом не сказал! - с досадой воскликнул Габриэль.

- Ну, - сказал Мэтью Мун, - ей непоздоровится, ежели она спутается с этим молодчиком!

- Да она и не думает с ним путаться! - с негодованием возразил Габриэль.

- Ну, да ее не проведешь, - заметил Когген.

- У нее в черноволосой головке-то хватает ума - не пойдет она на такое безумство!

- Он, знаете ли, не какой-нибудь там грубиян и неуч, все науки превзошел, - не совсем уверенно сказал Мэтью. - Только по своему сумасбродству пошел он в солдаты. А девушкам-то по вкусу этакие греховодники.

- Слушай, Кэйни Болл, - не унимался Габриэль, - можешь ты поклясться самой ужасной клятвой, что женщина, которую ты видел, была мисс Эвердин?

- Кэйни Болл, ведь ты не какой-нибудь сосунок, - изрек Джозеф замогильным голосом, каким говорил в торжественных случаях, - ты понимаешь, что значит дать клятву?

Так и знай, это страшное свидетельство, ты ответишь за него своей кровью, и апостол Матфей говорит: "На чью голову падет клятва, тот будет раздавлен насмерть".

Ну, можешь ты теперь перед всем честным народом поклясться, как тебя просит пастух?

- Ой, нет, мистер Оук! - воскликнул до смерти перепуганный Кэйни, растерянно глядя то на Джозефа, то на Габриэля.

- Я готов сказать, что я сказал правду, но ни за что не скажу: "провалиться мне в тартарары, коли это неправда".

- Кэйни! Кэйни! Да разве так можно? - сурово оборвал его Джозеф.