- Каждое слово.
А теперь сидите смирно, держите мой саквояж и мотайте на ус все, что услышите.
Легкие шаги раздавались все ближе, временами они замирали, словно девушка к чему-то прислушивалась.
Трой просвистел два такта, мелодично, на манер флейты.
- Вот у вас уже до чего дошло, - горестно прошептал Болдвуд.
- Вы же обещали молчать, - остановил его Трой.
- И снова обещаю.
Трой двинулся вперед.
- Фрэнк, дорогой, это ты? - раздался голос Батшебы.
- О, боже! - простонал Болдвуд,
- Да, - отвечал Трой.
- Как ты поздно! - ласково продолжала она.
- Ты приехал в фургоне?
Я ждала тебя и услыхала стук колес, когда он въезжал в селение. Но прошло много времени и я уже не надеялась увидеть тебя, Фрэнк.
- Я не мог не прийти, - отвечал Фрэнк.
- Ты же знала, что я приду.
- Да, я, конечно, ожидала, что ты придешь, - весело откликнулась она. Знаешь, Фрэнк, к счастью, сегодня ночью у меня в доме ни души!
Я спровадила всех, и никто на свете не узнает, что ты посетил обитель твоей дамы.
Лидди попросила отпустить ее к дедушке, ей хотелось рассказать ему о поездке к сестре, и я позволила ей пробыть у него до завтра, - а к тому времени ты уже уйдешь.
- Великолепно! - воскликнул Трой.
- Но мне надо захватить саквояж, ведь там мои ночные туфли, щетка и гребень. Беги домой, а я сейчас схожу за ним и через каких-нибудь десять минут буду у тебя в гостиной.
- Хорошо.
- Она повернула назад и стала быстро подниматься на холм.
Во время этого диалога у Болдвуда нервно подергивались стиснутые губы и лоб покрылся липкой испариной.
Но вот он ринулся навстречу Трою.
Тот повернулся к нему и схватил саквояж.
- Что же, прикажете доложить Батшебе, что я пришел отказаться от нее и не могу жениться на ней? - насмешливо спросил он.
- Нет, нет. Подождите минутку...
Мне надо еще кое-что вам сказать... еще кое-что, - проговорил Болдвуд хриплым шепотом.
- Теперь вы видите, - продолжал Трой, - в какой я попал переплет.
Быть может, я дурной человек, у меня ветер в голове, и меня вечно подмывает выкинуть что-нибудь неподобающее.
Но согласитесь, я не могу жениться сразу на обеих.
И у меня есть основания выбрать Фанни.
Во-первых, я ее больше люблю, а во-вторых, благодаря вам я сделаю выгодную партию.
В тот же миг Болдвуд кинулся на него и схватил его за горло.
Трой чувствовал, как медленно сжимаются пальцы Болдвуда.
Нападение было слишком неожиданно.
- Постойте, - прохрипел он.
- Вы губите ту, которая вам так дорога.
- Что вы хотите сказать? - спросил фермер.
- Дайте же мне вздохнуть! - взмолился Трой.
Болдвуд разжал пальцы.
- Ей-богу, у меня руки чешутся прикончить вас!
- И погубить ее.
- Спасти ее.
- Ну, нет. Теперь я один могу ее спасти, если на ней женюсь.
Болдвуд застонал.
Он нехотя отпустил горло солдата и отшвырнул его к изгороди.
- Дьявол! Как ты мучаешь меня! - крикнул он.
Трой отскочил, как мяч, от изгороди и хотел было броситься на фермера, но сдержался и проговорил беспечным тоном: