Фрэнсис Скотт Фицджеральд Во весь экран Великий Гэтсби (1925)

Приостановить аудио

— Не говорили, когда вернутся?

— Нет.

— А вы не знаете, где они?

Как с ними связаться?

— Не знаю.

Не могу сказать.

Мне хотелось найти ему кого-нибудь.

Хотелось войти в комнату, где он лежал, и пообещать ему:

«Уж я вам найду кого-нибудь, Гэтсби.

Будьте спокойны.

Положитесь на меня, я вам кого-нибудь найду».

Имя Мейера Вулфшима в телефонной книге не значилось.

От мрачного лакея я узнал адрес его конторы в Нью-Йорке и позвонил в справочную, но, когда мне дали номер, был уже шестой час и к телефону никто не подходил.

— Пожалуйста, позвоните еще раз.

— Я уже три раза звонила.

— У меня очень важное дело.

— Сожалею, но там, видимо, никого нет.

Я вернулся в гостиную и увидел, что в ней полно народу — я даже принял было их за случайных гостей, всех этих представителей власти.

Но хотя они откинули простыню и долго смотрели на Гэтсби испуганными глазами, в мозгу у меня не переставало настойчиво биться:

«Послушайте, старина, вы мне должны найти кого-нибудь.

Вы должны приложить все силы.

Не могу я пройти через это совсем один».

Меня стали спрашивать о чем-то, но я убежал и, поднявшись наверх, принялся торопливо рыться в незапертых ящиках его письменного стола — он мне никогда не говорил определенно, что его родители умерли.

Но нигде ничего не было — только со стены смотрел портрет Дэна Коди, свидетель давно забытых бурь.

На следующее утро я послал мрачного лакея в Нью-Йорк к Вулфшиму с письмом, в котором спрашивал о родственниках Гэтсби и просил приехать ближайшим поездом.

Впрочем, последняя просьба мне самому показалась излишней.

Я не сомневался, что он и так бросится на вокзал, едва прочитает газеты, — как не сомневался и в том, что от Дэзи еще утром будет телеграмма. Но ни телеграмма, ни мистер Вулфшим не прибыли; прибывали только все новые полицейские, фотографы и репортеры.

Когда я прочитал привезенный лакеем ответ Вулфшима, во мне поднялось чувство гнева, смешанного с отвращением, и в этом чувстве мы с Гэтсби были заодно против них всех.

«Дорогой мистер Каррауэй!

Это для меня один из самых тяжелых ударов за всю мою жизнь, я просто не могу поверить, что это правда.

Безумный поступок этого человека должен всех нас заставить призадуматься.

Я не могу приехать в данное время, так как занят чрезвычайно важным делом, и мне никак нельзя впутываться в такую историю.

Если смогу быть чем-либо полезен потом, уведомьте меня письмом через Эдгара.

Меня подобные вещи совершенно выбивают из колеи, я потрясен и не могу прийти в себя.

Искренне ваш Мейер Вулфшим».

И внизу торопливая приписка:

«Прошу уведомить, как с похоронами и т. д., о родственниках ничего не знаю».

Когда в холле под вечер зазвонил телефон и междугородная сказала: «Вызывает Чикаго», я был уверен, что это наконец Дэзи.

Но в трубке послышался мужской голос, глухой и плохо слышный издалека:

— Это говорит Слэгл…

— Вас слушают.

— Фамилия мне была незнакома.

— Хорошенькая история, а?

Вы мою телеграмму получили?

— Никаких телеграмм не было.

— Молодой Паркер влип, — сказал голос скороговоркой.

— Его сцапали; когда он передавал бумаги в окошечко.

Из Нью-Йорка поступило сообщение с указанием номеров и серий, буквально за пять минут до того.

Что вы на это скажете, а?

В такой дыре никогда не знаешь, на что нарвешься…