Энид Блайтон Во весь экран Великолепная Пятёрка (1946)

Приостановить аудио

Раздался новый раскат грома.

Он звучал так, будто на небе зарычала большая собака.

Тимми услышал его и зарычал в ответ. Его рычание походило на далекий слабенький раскат грома.

— Бог ты мой, вот мы и попали в грозу, — немного встревожилась Джордж.

— Домой вовремя вернуться не удастся, это точно.

Гроза приближается на большой скорости.

Вы когда-нибудь видели, чтобы небо так быстро изменилось?

Когда они отправились в путь, небо было голубым.

Сейчас его покрывали очень низко нависшие тучи.

Они мчались с такой быстротой, будто кто-то за ними гнался, а ветер завывал так сильно, что Энн по-настоящему испугалась.

— Начинается дождь, — объявил Джулиан, когда огромная капля ударилась о его вытянутую руку.

— Наверно, надо спрятаться, как ты думаешь, Джордж?

А то промокнем до нитки.

— Да, через минуту, — согласилась Джордж.

— Посмотрите, какие большие волны!

Честное слово, это настоящий шторм.

А какая молния!

Волны на самом деле стали очень высокими.

Было любопытно наблюдать, как они менялись: набухали, набегали друг на друга и разбивались о скалы, а затем с ревом набрасывались на берег.

— По-моему, надо еще выше вытянуть лодку, — заявила Джордж.

— Шторм будет очень сильным.

Иногда эти внезапные летние штормы бывают хуже зимних.

Она и Джулиан побежали на другую сторону острова, где оставили лодку.

И хорошо, что они поторопились: высокие волны уже достигали ее.

Вдвоем они подтянули лодку чуть ли не на вершину невысокой скалы, и Джордж привязала ее к крепкому кусту дрока.

К этому времени дождь лил вовсю, и Джордж с Джулианом как следует промокли.

— Надеюсь, что у остальных хватило ума укрыться в комнате, у которой сохранились крыша и стены, — сказала Джордж.

С Диком и Энн ничего не случилось, но было видно, что им холодно и страшно.

В комнате было очень темно, свет проникал только через два очень узких окна и небольшую дверь.

— Хорошо бы развести костер, все-таки будет поуютнее, — предложил Джулиан, оглядывая комнату.

— Где бы найти несколько сухих веток?

Как бы в ответ на его вопрос небольшая стайка галок издала громкий крик, продолжая летать под дождем.

«Чак, чак, чак», — кричали они.

— Под башней полным-полно хвороста, — вспомнил Джулиан.

— Знаешь, под галочьими гнездами.

Они роняли там ветки.

Он выбежал под дождь, направился к башне и вернулся с охапкой хвороста.

— Здорово, — похвалила его Джордж.

— Теперь попробуем развести костер.

У кого-нибудь есть кусок бумаги и спички?

— У меня есть несколько спичек, — откликнулся Джулиан.

— Но бумаги ни у кого нет.

— Есть, — вмешалась Энн.

— Бутерброды завернуты в бумагу.

Давайте развернем их.

— Неплохая мысль, — похвалила ее Джордж.

Они развернули бутерброды, аккуратно положили их на разбитый камень, сначала тщательно протерев его.

После этого разожгли костер, положив вниз бумагу, а на ней крестом сложив хворост.

Старые сухие прутья тут же вспыхнули.

Вскоре раздалось потрескивание костра, и маленькая разрушенная комната осветилась танцующим пламенем.