Энид Блайтон Во весь экран Великолепная Пятёрка (1946)

Приостановить аудио

Затонувший корабль не был виден, он оказался с другой стороны острова, выходившей на открытое море.

— Хорошо, что он там, — сказал Джулиан, — и никто не сможет пока увидеть его.

Его увидят, только когда какая-нибудь лодка отправится на рыбалку.

А мы будем там не позже первой из них.

Предлагаю всем проснуться на рассвете.

— А вы сможете? — спросила Джордж.

— Я часто встаю на рассвете, но вы не привыкли подниматься так рано.

— Конечно, сможем, — возразил Джулиан.

— Ну вот мы, слава Богу, наконец на пляже.

У меня ужасно устали руки, и я так голоден, что съел бы полную кладовую продуктов.

— Гав, — согласился с ним Тимми.

— Мне нужно отвести Тимми к Джеймсу, — сказала Джордж, вылезая из лодки.

— А ты, Джулиан, привяжи ее.

Я вернусь через несколько минут.

Прошло немного времени, и четверка ребят сидела за столом и попивала отличный чай.

Тетя Фанни испекла для них свежие булочки и имбирный пирог с патокой.

Он был темно-коричневого цвета и прилипал к пальцам.

Дети объявили, что никогда ничего более вкусного им есть не приходилось.

— Ну как, интересно провели день? — спросила тетя.

— О да, — радостно ответила Энн.

— Шторм был замечательный.

Он поднял на поверхность…

Джулиан и Дик оба дали ей пинка под столом.

Джордж не могла до нее дотянуться, а то бы она тоже наверняка стукнула ее.

Энн сердито посмотрела на мальчиков, и глаза ее наполнились слезами.

— Ну, что сейчас случилось? — спросила тетя Фанни.

— Тебя кто-нибудь ударил, Энн?

Право же, эти пинки под столом должны прекратиться.

Бедная Энн будет покрыта синяками.

Так что же подняло море, дорогая?

— Преогромные волны, — сказала Энн, с вызовом глядя на остальных.

Она прекрасно знала, что они думают, будто она собиралась рассказать о затонувшем корабле. Но они ошиблись!

Они напрасно пинали ее!

— Прости нас, Энн. — извинился Джулиан.

— Моя нога просто заскользила.

— И моя тоже, — присоединился к нему Дик.

— Да, тетя Фанни, там на острове было такое увлекательное зрелище.

Волны врывались в маленький проток, и нам пришлось поднять лодку почти на вершину невысокой скалы.

— А я вовсе не испугалась шторма, — похвалилась Энн.

— Мне было страшно меньше, чем Ти…

Всем было ясно, что Энн собиралась упомянуть о Тимми, и они тут же все вместе громко заговорили, чтобы прервать ее рассказ.

Джулиану удалось еще раз ее ударить.

— Ой! — охнула Энн.

— А кролики такие ручные, — громко сообщил Джулиан.

— Мы видели бакланов, — сказал Дик, и Джордж тут же вступила в разговор:

— Галки так шумели, кричали все время «чак, чак, чак».

— Право же, вы сейчас шумите совсем как галки, говорите все вместе, — сделала им замечание тетя Фанни, засмеявшись.

— Ну как, кончили?

Тогда идите и вымойте свои липкие руки. Да, Джордж, я знаю, что они липкие, потому что это я пекла имбирный пирог, а ты съела три куска.

А потом идите в другую комнату и там тихо играйте, на улице дождь, и вы не можете выйти из дому.