Энид Блайтон Во весь экран Великолепная Пятёрка (1946)

Приостановить аудио

Он вертелся вокруг нее, когда она бежала обратно к ребятам, чуть не попадая ей под ноги.

Увидев лодку, он сразу прыгнул в нее и встал на корме, высунув свой красный язык и отчаянно махая хвостом.

— Удивляюсь, как его хвост не отрывается, — заметила Энн, глядя на собаку.

— Когда-нибудь, Тимми, если ты будешь так им махать, твой хвост оторвется.

Ребята взяли курс на остров.

Сейчас грести было легко, так как море было спокойным.

Они подплыли к острову и направились вокруг него на другую его сторону.

А там, высоко взгромоздившись на острые скалы, стоял затонувший корабль!

Сейчас он осел и больше не двигался вместе с волнами.

Он чуть накренился на одну сторону, и сломанная мачта, ставшая немного короче, торчала наклонно.

— Вот и он! — воскликнул возбужденно Джулиан.

— Бедный, старый, разбитый корабль.

Пожалуй, он сейчас еще сильнее разбит, чем раньше.

Какой шум он поднял, когда его вчера колотило об эти скалы!

— А как мы до него доберемся? — спросила Энн, разглядывая множество уродливых острых рифов.

Но Джордж оставалась уверенной в себе.

Она знала чуть ли не каждый сантиметр берега своего любимого острова.

Она мерно работала веслами, и вскоре они приблизились к скалам, на которых застрял старый корабль.

Ребята стали рассматривать его с лодки.

Это было большое судно, гораздо более крупное, чем им казалось, когда они рассматривали его с поверхности воды.

Оно обросло какими-то ракушками, и с него свисали коричневые и зеленые водоросли.

Исходивший от него запах ни на что не походил.

В бортах, там, где корабль ударялся о скалы, зияли большие дыры.

Дыры были и в палубе.

В целом он выглядел печальным и заброшенным, но для четверки ребят ничего более волнующего в мире не существовало.

Они подплыли к скалам, на которых сидел корабль.

Волны прилива перекатывались через них.

Джордж осмотрелась.

— Привяжем лодку к самому кораблю, — сказала она.

— Тогда будет легко подняться на палубу, взобравшись по борту.

Послушай, Джулиан! Забрось веревочную петлю на деревянный брусок, который торчит сбоку.

Джулиан так и сделал.

Веревка натянулась, и лодка остановилась.

Тогда Джордж, как обезьянка, взобралась наверх по борту корабля.

Взбиралась она поразительно ловко.

Джулиан и Дик последовали за ней, а Энн пришлось помочь.

Борт был скользким из-за водорослей, а запах очень сильным.

Энн он не понравился.

— Вот тут была палуба, — объявила Джордж. — А здесь матросы поднимались и спускались, — показала она на большое отверстие.

Они подошли к нему и заглянули вниз.

Там торчали остатки железной лестницы.

Джордж посмотрела на нее: — Думаю, она еще достаточно крепкая и выдержит нас.

Я полезу первой.

У кого-нибудь есть фонарь?

Там внизу очень темно.

Фонарь был у Джулиана.

Он передал его Джордж.

Ребята примолкли.

Было как-то странно вглядываться в таинственную темноту чрева большого корабля.

Какие находки ждут их там?